She returned to Zardari House in the early afternoon and remained there until her departure for the event. | UN | ثم عادت إلى دار آل زرداري في وقت مبكر من بعد الظهر وبقيت فيها حتى مغادرتها إلى اللقاء الانتخابي. |
The two Vigo pick-up trucks were also from Zardari House. | UN | وكانت شاحنتا الفيغو أيضا عائدتين لآل زرداري. |
When Mr. Zardari arrived at Chaklala Airbase, the request for permission was made to him and he declined. | UN | وعند وصول السيد زرداري إلى قاعدة تشاكلالا الجوية، طُلب إليه الإذن بإجراء التشريح ورفض منحه. |
As President Zardari has said, we cannot allow our territory and our sovereignty to be violated by these people. | UN | وكما ذكر الرئيس زارداري لا يمكننا أن نسمح لهؤلاء الناس بانتهاك أراضينا وسيادتنا. |
For example, they posted policemen outside Zardari House in Islamabad and Bilawal House in Karachi and provided some police escorts when she travelled, but these escorts were generally minimal. | UN | فعلى سبيل المثال، نشرتا أفرادا من الشرطة خارج منزل زارداري في إسلام أباد ومنـزل بيلاوال في كراتشي كما وفرتا بعضا من حراسة الشرطة عندما تسافر، ولكن هذه الحراسة كانت عند الحد الأدنى بصفة عامة. |
The letter is clearly intended to hide CPO Saud Aziz's fundamental failure to carry out his legal obligation regarding the autopsy and, instead, to redirect blame for this failure to Mr. Zardari. | UN | وترمي الرسالة بوضوح إلى إخفاء الفشل الأساسي لرئيس شرطة المدينة سعود عزيز في القيام بواجبه القانوني بشأن التشريح، وتسعى، عوضا عن ذلك، إلى إلقاء اللوم في ذلك الفشل على السيد زرداري. |
The effort to pin responsibility for this failure on Mr. Zardari is unacceptable. | UN | ومحاولة تحميل السيد زرداري المسؤولية عن هذا الفشل أمر غير مقبول. |
Having failed in that regard, he sought to cover up his failing by putting Mr. Zardari in a situation designed to elicit his refusal of an autopsy. | UN | ونسبة لفشل السيد عزيز في ذلك، فقد سعى إلى تغطية فشله بوضع السيد زرداري في حالة صُممت لدفعه إلى رفض إجراء التشريح. |
He need not have waited for Mr. Zardari. | UN | وهو لم يكن في حاجة إلى انتظار وصول السيد زرداري. |
The autopsy should have been carried out at Rawalpindi General Hospital long before Mr. Zardari arrived. | UN | وكان من المفروض تشريح الجثة في المستشفى العام بروالبندي قبل وصول السيد زرداري بكثير. |
I have discussed this harsh reality with President Zardari and Prime Minister Gillani. | UN | وناقشت هذه الحقيقة المؤلمة مع الرئيس زرداري ورئيس الوزراء جيلاني. |
My country hosted His Excellency Mr. Asif Ali Zardari, President of Pakistan, in an important visit to Damascus at the peak of the flood disaster. | UN | لقد استضافت بلادي فخامة الرئيس الباكستاني زرداري في زيارة هامة للعاصمة دمشق، وذلك خلال ذروة كارثة الفيضانات. |
I now call to the podium Mr. Bilawal Bhutto Zardari to receive the award on behalf of the late Ms. Benazir Bhutto. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة السيد بيلوال بوتو زرداري لاستلام الجائزة بالنيابة عن المغفور لها السيدة بنظير بوتو. |
Mr. Bilawal Bhutto Zardari was escorted to the podium. | UN | اصطُحب السيد بيلوال بوتو زرداري إلى المنصّة. |
President Karzai visited Islamabad on 10 and 11 June, where he met with President Asif Ali Zardari and other high-level officials. | UN | وزار الرئيس كرزاي إسلام أباد يومي 10 و 11 حزيران/يونيه، حيث التقى بالرئيس آصف علي زرداري ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
Under the leadership of President Asif Ali Zardari and Prime Minister Syed Yusuf Raza Gilani, the Pakistani nation is moving ahead, confident of itself and its enormous capabilities. | UN | وتحت قيادة الرئيس آصف علي زرداري ورئيس الوزراء سيد يوسف رضا جيلاني، تمضي الأمة الباكستانية قدما، واثقة من نفسها وقدراتها الهائلة. |
I assure my brothers, President Zardari and Prime Minister Gillani, that Afghanistan stands ready to take several steps for each single step that Pakistan will take to address the challenge of radicalism and terrorism. | UN | وأؤكد للأخوين، الرئيس زرداري ورئيس الوزراء جيلاني، أن أفغانستان مستعدة لاتخاذ عدة خطوات مقابل كل خطوة تتخذها باكستان في التصدي للتطرف والإرهاب. |
It was further alleged that this incident had been preceded by a series of acts of intimidation, coercion and threats against the defence counsels of Mrs. Bhutto and Senator Zardari. | UN | وذُكر أيضاً أنه قُبض على كاتب السيد أوان، وأن هذه الحادثة سبقتها مجموعة من أفعال التخويف والإكراه والتهديد ضد محامي الدفاع عن السيدة بوتو والسيناتور زرداري. |
President Zardari: We stand at a critical crossroads as we gather in this great Hall of the nations. | UN | الرئيس زارداري (تكلم بالإنكليزية): إننا إذ نلتقي في هذه القاعة الهامة للأمم، إنما نقف عند مفترق دقيق. |
49. The Director General of the ISI, Major General Nadeem Taj, met with Ms. Bhutto in the early morning hours of 27 December at Zardari House in Islamabad. | UN | 49 - واجتمع مدير عام دوائر الاستخبارات المشتركة، اللواء نديم تاج، بالسيدة بوتو في الساعات الأولى من صباح يوم 27 كانون الأول/ديسمبر في منزل زارداري في إسلام أباد. |
President Zardari: I come before the Assembly today in the name of my late wife, Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, as a victim of terrorism representing a nation that is a victim of terrorism. | UN | الرئيس زارداري (تكلم بالانكليزية): لقد حضرت إلى الجمعية اليوم باسم زوجتي المرحومة، الشهيدة المحترمة بينازير بوتو، بوصفها ضحية للإرهاب وكانت تمثل أمة هي ضحية الإرهاب. |