Ms. Zimmermann and Mr. Crippa state that the case has not been submitted to another procedure of international investigation or settlement. | UN | ويوضح السيد كريبا والسيدة زيمرمان أن القضية لم تُعرض على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Good morning Mr. Zimmermann, I was expecting your call. | Open Subtitles | صباح الخير يا سيد زيمرمان كنت أتوقع اتصالك |
The authors state that the subsequent election of Ms. Zimmermann as a deputy did not eliminate the initial injustice caused by the Constitutional Council. | UN | ويبين أصحاب البلاغات أن انتخاب السيدة زيمرمان نائباً فيما بعد لم يمح الظلم الذي لحقها قبلاً من جانب المجلس الدستوري. |
The workshop was chaired by Hans Zimmermann of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat. | UN | وترأس حلقة العمل السيد هانز زيمرمان من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة. |
A. Zimmermann (IFAD) | UN | زيميرمان (الصندوق الدولي للتنمية الزراعية) |
Andreas Zimmermann set out the legal framework of the discussion. | UN | وقام أندرياس زيمرمان بتحديد الإطار القانوني للمناقشة. |
- I could give Price Zimmermann a ring. - No! I mean, please don't, sir. | Open Subtitles | ـ يمكن أن أتصل ببرايس زيمرمان ـ لا ،أعني،رجاء لا،سيدي |
I'm sorry, Mr. Zimmermann... you are not completely informed. | Open Subtitles | أنا آسف يا سيد زيمرمان إنك لست على دراية تامة |
The man I want you to shoot, Mr. Zimmermann, is a criminal. | Open Subtitles | إن الشخص الذي أريدك أن تقتله يا سيد زيمرمان مجرم |
Koontz and Zimmermann. Can you confirm this self-defense story? | Open Subtitles | كونتز و زيمرمان, أتستطيع تأكيد قصة الدفاع عن النفس هذه؟ |
4.3 Secondly, the State party considers that Ms. Zimmermann's communication is inadmissible as she has not demonstrated her status as a victim of a violation of the Covenant. | UN | 4-3 وفي المقام الثاني، ترى الدولة الطرف أن بلاغ السيدة زيمرمان غير مقبول، بسبب عدم تبريرها لصفتها كضحية لانتهاك العهد. |
Mr. Zimmermann's... under a lot of pressure. | Open Subtitles | إن السيد زيمرمان يمر بضغوط كثيرة |
Herr Zimmermann, I wanted to tell you earlier. | Open Subtitles | سيد زيمرمان أردت أن أخبرك سابقًا |
- Hello, a letter for Zimmermann. - Thank you. | Open Subtitles | أهلاً, خطاب إلى سيد زيمرمان أشكرك |
Mrs. Zimmermann... you can settle your problems tomorrow. | Open Subtitles | سيدة زيمرمان يمكنكما حل مشكلاتكما غدًا |
Submitted by: Gabriel Crippa, Jean-Louis Masson and MarieJoe Zimmermann (not represented by counsel) | UN | المقدمة من: غابرييل كريبا وجان لوي ماسون وماري - جو زيمرمان (لا يمثلهم محامٍ) |
2.5 The annulment of the contested electoral operations also entailed annulment of the election of Ms. Zimmermann as a substitute, in accordance with the legislation and constant jurisprudence of France. | UN | 2-5 كما أن إبطال العمليات الانتخابية موضع النـزاع أبطل انتخاب السيدة زيمرمان مناوبة للسيد ماسون، طبقاً للتشريع والقضاء الثابت في فرنسا. |
Ms. Zimmermann states that she has been the direct victim of a violation of her rights as protected under the Covenant by virtue of the annulment of her election as substitute, and an indirect victim of the violations of the rights of Mr. Masson and Mr. Crippa by the Constitutional Council. | UN | وتوضح السيدة زيمرمان أنها وقعت ضحية مباشرة لانتهاك حقوقها المكفولة في العهد نتيجة إبطال انتخابها كمناوبة للنائب من جهة، وضحية غير مباشرة جراء انتهاك المجلس الدستوري لحقوق السيد ماسون والسيد كريبا من جهة أخرى. |
4.4 Thirdly, the State party maintains that the claims made are incompatible with the provisions of the Covenant, directly, in the case of Mr. Crippa, and in a subsidiary manner for Mr. Masson and Ms. Zimmermann. | UN | 4-4 وفي المقام الثالث، تقول الدولة الطرف إن الشكاوى المذكورة تتعارض وأحكام العهد، بدرجة أولى في حالة السيد كريبا وبدرجة ثانية في حالة السيد ماسون والسيدة زيمرمان. |
Zimmermann was impressed by Casement and began to wonder if a small German landing on Irish soil might cause the British massive problems. | Open Subtitles | أُعجب (زيميرمان) بشخصية (كيسمنت) وبدأ في التساؤل،إذا ما كان القيام بانزال ألماني صغير على الأراضي الايرلندية قد يسبب مشاكل كبرى لبريطانيا. |
10. Mr. Zimmermann (Observer for the International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that the International Conference on the Protection of War Victims, held in Geneva in 1993, had requested the Swiss Government to convene an intergovernmental meeting of experts to explore practical methods of facilitating the application of international humanitarian law. | UN | ١٠ - السيد تسيمرمان )المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية(: أشار إلى أن المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في جنيف في عام ١٩٩٣، طلب إلى الحكومة السويسرية أن تعقد اجتماعا حكوميا دوليا للخبراء للنظر في التدابير العملية الكفيلة بتسهيل تطبيق القانون اﻹنساني الدولي. |