"¡ dije que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد قلت
        
    • قلت أنني
        
    • لقد قلتُ
        
    • قلت لكم
        
    • قُلتُ
        
    • قلت لكِ
        
    • انا قلت
        
    • قلت لك أن
        
    • لقد قُلت
        
    • قلت بأنني
        
    • قلت يذهب
        
    • قلت
        
    • أمرتك أن
        
    • قلت إنني
        
    • قلت اذهبي
        
    Siempre dije que el conocimiento de tres idiomas es una condición obligatoria para el bienestar. UN لقد قلت دائما أن المعرفة بثلاث لغات هي شرط لازم لرفاه أي شخص.
    Le dije que eras preciosa y me dijo que la belleza era superficial. Open Subtitles لقد قلت أنك جميلة وهو قال الجمال فى الجوهر من قال؟
    Le dije que jamás había visto piernas tan lindas como las tuyas. Open Subtitles لقد قلت له أن لديك أجمل ساقين رأيتهما فى حياتى
    Dije que le había invitado y me di cuenta de que había alguien más. Open Subtitles قلت أنني قمت بدعوتكم ، و أكتشفنا أنه يوجد شخص آخر هنا
    - No, dije que le sacaría el corazón y se lo haría tragar. Open Subtitles كلاّ , لقد قلتُ بأنني سأقوم باقتلاع قلبه و إطعامه إياه
    Yo te dije que si venía a verte hoy, te diría quién mató a Isabel. Open Subtitles لقد قلت لك أنني إذا عدت إليك سأقول لك من الذي قتل إليزابيث
    Dije que volvería en 24 horas, por lo tanto... No es una sorpresa. Open Subtitles لقد قلت سوف اكون هنا بعد 24 ساعة وبالتالى ليست مفاجأة
    ¿Viste? Te dije que él no iba a creer tu maldita historia. Open Subtitles ارايتم, لقد قلت لكم انه لن يصدق قصتكم الملعونة هذه
    - Baje la pistola y hablamos. - ¡Dije que las manos sobre el coche! Open Subtitles إخفضى المسدس و سوف نتحدث عن هذا لقد قلت يداك على السيارة
    Y dijiste que tenia una bonita sonrisa, y dije que tenías una gran sonrisa, Open Subtitles لقد قلت أن لدي ضحكة جميله و قد قلت أنا أن لديك
    Te dije que no tenía cambio cuando traje el cono de nieve. Open Subtitles لقد قلت إنى حصلت على بعض الفكة عندما أحضرت البوظة
    Pero él quiere ayudarte. - ¿Quién? - Le dije que no entenderías. Open Subtitles لكنه يريد أن يساعدك لقد قلت له أنك لن تفهم
    Dije que no quiero prensa en el estadio, Lou. ¡No en el estadio! Open Subtitles لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة
    Te dije que era seguro volver aquí. Te dije que te buscaría. Open Subtitles قلت لك آمن العودة إلى هنا قلت أنني سأعتني بك
    Jeff, no tienes porque hacer eso. Ya te dije que no estoy enfadada. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل ذلك لقد قلتُ لك أنني لستُ مستاءة
    Dije que estaria en el trabajo en la mañana y ahí estaré. Open Subtitles قُلتُ بأنّني سَأكُونُ في العمل في الصباحِ. أنا سَأكُونُ هناك.
    Lo ví en una cinta, les dije que no lo dejaran salir. Open Subtitles هذا كُل ما أحتاج قلت لكِ لا تخرجيه من القبر
    Con todo respeto, señor... sí dije que nuestra investigación tenía que resguardarsey ponerse a salvo. Open Subtitles مع احترامي سيدي انا قلت ان ابحاثنا يجب تامينها ونقلها الي مكان امن
    Te dije que me avisaras sobre cada acción. Los superaban en número tres a uno. Open Subtitles قلت لك أن تبلغ بكل خطوة لقد كنتم أقل عدداً بنسبة ثلاثة لواحد
    Yo dije que era un riesgo y tú que te harías cargo. Open Subtitles حسناً، لقد قُلت أنها كانت مُخاطرة. أنتي قولتي أنكي ستُديرينها.
    Anoche dije que extrañaba a mi mujer. ¡Ahora sólo extraño mi cama! Open Subtitles البارحة قلت بأنني أشتاق إلى زوجتي الآن أشتاق إلى سريري
    - ¡Dije que me traigas una cerveza! Open Subtitles - قلت يذهب لي الحصول على البيرة!
    Dije que los dirigentes, en lugar de los tecnócratas arrogantes, deben asumir la responsabilidad de controlar el desorden mundial. UN قلت إن من يجب أن يتحمل مسؤولية إخضاع الاضطراب العالمي للسيطرة هم القادة وليس التكنوقراط المتعجرفون.
    Te dije que cuidaras a Katia Open Subtitles جاليا، لقد أمرتك أن تأخذي كاتيا! سأعاقبك!
    Dije que quería ser el primer vice presidente negro en la empresa, cuando en realidad quería ser el primer vice presidente que coincidía que era negro. Open Subtitles قلت إنني أردت أن أكون أول نائب رئيس أسود للشركة عندما أردت في الواقع أن أكون أول نائب رئيس يصادف أنه أسود
    Dije que fueras a la puerta delantera Open Subtitles لقد قلت اذهبي إلى الباب اللعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus