Niall Ferguson: Bueno, en realidad no estoy hablando solamente del surgimiento de Oriente; Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur. | TED | نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا. |
Estoy hablando tal vez de una forma demasiado agresiva, así que bueno, fui más despacio. | TED | أنا أتحدث قليلا بعدائية ،علي اي حال علي كل حال انا قللت حديثي |
Aquí estoy, hablando de la escasez de hombres perfectos, y aparece el tuyo. | Open Subtitles | ها أنا أتحدث عن قلة الرجال المثاليين فتظهر لي أنت بقدرتك |
Estoy hablando de la conversión en los datos de los que se partió originalmente, que es cómo se interpretó. | TED | أنا أتكلم عن تحويلها إلى البيانات التى صنعت منها فى الأساس, و التى أديت من خلالها. |
Estoy hablando monopolizar las fiestas de cumpleaños de los niños, hablando afeitado hielo italiano. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن إستضافة حفلات ميلاد الأطفال أنا اتحدث عن المثلجات الإيطالية |
Estoy hablando, por supuesto, sobre el porno asesinato. | Open Subtitles | إنّي أتحدث بالطبع ''عن ''جرائم القتل الإباحيّة |
Y quiero toda la historia para entonces. Te estoy hablando a ti, Jim. | Open Subtitles | أود معرفة قصة حياة هذا الرجل أنا أتحدث إليك يا جيم |
Te estoy hablando, déjame terminar. Cuando empiezo a hablar, levantas la voz. | Open Subtitles | أنا أتحدث معك، دعني انهي كلامي عندما أتكلم ترفع صوتك |
Otra vez estoy hablando de perros. Y tú vienes a decir algo muy profundo. | Open Subtitles | ها أنا أتحدث إلى الكلاب ثانية و أنتِ تقولين شئ عميق جداً |
Te estoy hablando de mi hija, y ni siquiera sabes como es. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن ابنتي، وأنت حتى لا تعرف كيف تبدو |
Estoy hablando de libertad total. De vivir como un hombre. ¿Me entiendes? | Open Subtitles | أنا أتحدث فقط عن الحرية المطلقة العيش كرجل عادي، أتفهمني؟ |
No te estoy hablando como un padre ¡te estoy hablando como un Rey! | Open Subtitles | أنا لا أتحدث لك بصفتي والدك أنا أتحدث لك بصفتي ملكك |
Estoy hablando de la lista y de cualquier otra cosa relacionada con los negocios ilegales de la mujer que está justo ahí. | Open Subtitles | القائمة يا أوليفيا أنا أتحدث عن القائمة وأي شيء آخر مرتبط بالأنشطة غير القانونية التي تديرها تلك المرأة هناك |
Estoy hablando con acento inglés y ni siquiera te has dado cuenta. | Open Subtitles | أنا أتحدث باللهجة البريطانية وانت لا تستطيعين ان تميزي هذا. |
Estoy hablando de tener un plan real, una verdadera estrategia de salida. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن أن نأتي بخطة حقيقيّة، خطّة خروج حقيقيّة. |
Estoy hablando de una inversion financiera legítima, pero si no te gusta el dinero, "adios" | Open Subtitles | أنا أتحدث عن استثمار مالي حقيقي لكن إذا لم تكن تحب المال، فوداعاً |
Estoy hablando de la situación y no de nada más que puedas estar mirando. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الوضع و ليس أي شئ أخر ربما تنظرين له |
- Estoy hablando del barrio. - Estoy hablando de que soy tu jefe. | Open Subtitles | ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك |
No, estoy hablando sobre llamarme a mi y no a tu padre. | Open Subtitles | كلا، أنا أتكلم عن إتصالك بي ولماذا لم تتصل بأبيك؟ |
- Sólo que elegimos un mal sitio. - No, estoy hablando de nosotros. | Open Subtitles | لقد اخترنا أسوأ مكان ممكن على الإطلاق لا, أنا أتكلم عنا |
Estoy hablando de las canchas de básquetbol la Cámara de Senado, el espacio exterior. | Open Subtitles | - أنا اتحدث عن ملاعب كرة السلة - مجلس الشيوخ, الفضاء الخارجي |
Eso no es una fiesta. Yo estoy hablando de una noche de chicas. | Open Subtitles | تلك لا تعد حفلة، إنّي أتحدث عن ليلة للفتيات |
Estoy hablando de las que usa para engrasar a esos amigos suyos. | Open Subtitles | بل أتحدث عن هذه الحسابات التي يستخدمها في رشوة أصدقائه |
En realidad no estoy hablando de un juicio. Sólo estoy hablando de una mediación. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة |