"¡ será mejor que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأفضل أن
        
    • من الأفضل لك أن
        
    • يستحسن أن تحسنوا
        
    • يحرى بكِ أن
        
    • يفضل ان
        
    • أفضل لك أن
        
    • مراهنِ
        
    Por la otra puerta, vaya al teatro. Será mejor que no nos veamos. Open Subtitles إنسلي خارجاً وعودي إلى مسرحك من الأفضل أن لا أراك ثانية
    Será mejor que lo alcance. Se ve muy hambriento, Sr. Wilson. ¿Qué tal un sándwich? Open Subtitles من الأفضل أن ألحق به تبدو جائعاً جداً , ماذا عن سندوتش ؟
    Será mejor que vuelva al barco, capitán, porque ellos se quedan aquí y yo también. Open Subtitles من الأفضل أن تعود للسفينة يا كابتن لأنهم سيظلون هنا و كذلك أنا
    Será mejor que no digas lo que creo que vas a decir. Open Subtitles من الأفضل لك أن لا تقول ما أعتقد أنك ستقول
    ¡Será mejor que entierren a Ned! Open Subtitles يستحسن أن تحسنوا دفن نيد
    ¡Será mejor que nos des papeles a todas! Open Subtitles يحرى بكِ أن تعطينا جميعًا أدوار.
    Será mejor que dejemos la estación de autobuses pronto si queremos llegar a tiempo. Open Subtitles ومن ثم الإقلاع من هناك . يفضل ان نذهب الآن 441 00: 21:
    Será mejor que lo creas. Creo que estás destinado a estar conmigo hasta el final. Open Subtitles أفضل لك أن تؤمن به , لذا أحزر بأنّك ملتصق معي حتى النّهاية.
    Será mejor que me prepares los papeles del traslado porque me voy. Open Subtitles من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى لأننى سأذهب
    Será mejor que nos quedemos aquí y esperemos a que lleguen los... Open Subtitles من الأفضل أن نبقى هنا و ننتظر وصول خدمات الطوارئ
    Creo que será mejor que me vaya antes de que pierda un ojo por aquí. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل . أن أذهب , قبل أن أفقد عيني هنا
    Muy bien, será mejor que me prepare. Voy al Rincón del libro. Open Subtitles من الأفضل أن أكون جاهزه أنا ذاهبه لمتجر الكتب نوك
    Milord, cuando no encuentre a su esposa será mejor que la busque en el teatro. Open Subtitles سيدي عندما لا تستطيع العثور علي زوجتك من الأفضل أن تبحث في المسرح
    El estará bien, pero será mejor que lo revisemos por un tiempo. Open Subtitles سيكون بخير، لكن من الأفضل أن نضعه تحت المُراقبة لفترة
    Será mejor que te vistas Llegarás tarde a la fiesta de Crash Open Subtitles من الأفضل أن تلبسي بعض الملابس سنتأخر عن الحفلة الصاخبة
    Sea lo que sea que él quiera, será mejor que lo hagas. Open Subtitles مهما كان ما يريد منك فعله، من الأفضل أن تفعله.
    Mañana se reunirán conmigo y con un representante legal y será mejor que puedan explicar qué fue lo que pasó. Open Subtitles غداً , كلاكما ستقابلانني أنا و المحامية و من الأفضل أن تكون لديكما شرح مقنع لما حدث
    Si alguna vez te vuelvo a ver, será mejor... que estés comiendo tu última cena, porque serás hombre muerto. Open Subtitles .. إذا رأيتك مرة أخرى يا رجل ,من الأفضل لك أن تأكل جيداً لانك ستموت حينها
    ¡Será mejor que me recuerdas, como si tu vida dependiera de ello! ¿Por qué no miras más de cerca? Open Subtitles من الأفضل لك أن تتذكرني لأن حياتك معتمدة على ذلك لمَ لا تلقي نظرة أقرب ؟
    Bueno, será mejor que consigas algo porque esta chica ingenua, que no quería que nadie sufriera una sobredosis como su hermano, fue ahogada en un barreño de agua. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل لك أن تجد شيئاً ما لأن هذه الفتاة الساذجة التي لم تكن تريد لأحد أن يموت بجرعة زائدة مثل أخيها
    ¡Será mejor que entierren a Ned! Open Subtitles يستحسن أن تحسنوا دفن (نيد)
    ¡Será mejor que nos des papeles a todas! Open Subtitles يحرى بكِ أن تعطينا جميعًا أدوار.
    Será mejor que tengas un buen motivo para estar aquí de pie. Open Subtitles يفضل ان بحوزتك سبب مقنع لان تقف هنا
    Si eso es lo que piensas, será mejor que te vayas. Open Subtitles أهذا يكون شعورك بعد كل ما فعلناه لك أفضل لك أن تذهب
    Será mejor que alguien informe a tu madre. Open Subtitles شخص ما مراهنِ إملأْ أمَّكَ في.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus