"¡ tengo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علي أن
        
    • عليّ أن
        
    • أنا يجب أن
        
    • يجب علي ان
        
    • لا بد لي من
        
    • يتحتم عليّ
        
    • يجبُ عليّ
        
    En este contexto, tengo que mencionar en particular el clima político y la situación de los derechos humanos antes de la votación. UN ولدى القيام بذلك، يجب علي أن استرعي الاهتمام بشكل خاص الى البيئة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان فيما قبل الاقتراع.
    Cuando tengo niños de seis y siete años en un grupo, Tengo que encontrar la manera de mantenerlos tranquilos. TED عندما يكون لدي مجموعة أعمارهم 6 و 7 سنوات فإن علي أن أعرف كيف أجعلهم هادئين.
    Esto no es una falla de vestuario. Tengo que quitarme el cinturón. TED هذا ليس عطلاً بخزانة ملابسي. يتحتم علي أن أخلع حزامي.
    Lamentablemente, tengo que reconocer que las condiciones de las elecciones de esta mañana no son exactamente las mismas que las del miércoles. UN ومن دواعي الأسف، أنه يتعين عليّ أن أعترف بأن أوضاع الانتخابات في هذا الصباح ليست تماما كأوضاع يوم الأربعاء.
    Ya no tengo que complacer a los hombres, solo a los animales. TED ليس عليّ أن أُرضي الرجال بعد الآن سأٌرضي الحيوانات فقط.
    Tengo que mirar la mierda de los perros para no mancharme las manos. Open Subtitles أنا يجب أن أنظر إلى تغوّط الكلب حتي لا ألطّخ يدّيي
    George, tengo que decirlo, ha sido un gran gesto de tu parte. Open Subtitles جورج يجب علي ان اخبرك ان هذه لفتة جميلة منك
    Así que esto significa, por supuesto, que tengo que tener cuidado a la hora de crear dichas escenas. TED اذاً، ذلك يعني بكل تأكيد، أنه يتوجب علي أن أكون حذرة عند صنع هذه القطع.
    Tengo que entregar a todos, disculparme con la escuela, y seré perdonado. Open Subtitles علي أن أسلم الجميع و أعتذر للمدرسة و ستتم مسامحتي
    ¿Y si tú me cercas... y yo tengo que matarte a ti? Open Subtitles ماذا اذا قبضت علي وكان يجب علي أن أقتلك ؟
    Tengo que ser honestos con ustedes, chicos. Ok, yo... me afeito las piernas. Open Subtitles علي أن أكون صريح معكم يا رافق فأنا أحلق شعر أرجلي
    ¿Cuántas veces tengo que decirte... que el chico no sirve para este tipo de trabajo? Open Subtitles كم مرة علي أن أقول لك الفتى لا يلائمه هذا النوع من الاعمال
    Tengo que decirlo ahora o terminaré siendo una abogada, muerta de aburrimiento. Open Subtitles علي أن أخبرهم الآن و إلا لن أستطيع ذلك مطلقاً
    Y para hacer eso tengo que explicar un poco cómo funcionan los genes. TED و لغرض القيام بذلك عليّ أن أشرح كيف تقوم الجينات بعملها.
    No se te ocurrió, y ahora tengo que dormir en una laguna de cerveza. Open Subtitles لم يخطر ذلك ببالك لذا عليّ أن أنام في بركة من البيرة
    Está bien. ¿Qué tengo que hacer para que te la lleves hoy? Open Subtitles جميل، ماذا عليّ أن أفعل لأجعلك تركب هذه الشاحنة اليوم؟
    ¿Tengo que empezar a babear y olvidar mi nombre para tener tranquilidad? Open Subtitles هل عليّ أن أبدأ بالنسيان و أنسى كي أحظى بالهدوء؟
    Tengo que darle la vuelta a la pregunta y preguntarle cómo se sentiría usted si tuviera que quitarle algo a alguien. Open Subtitles أنا يجب أن أدير لك السؤال وأسأل : كيف ستشعر ؟ إذا ما إنتزعت شيئاً من شخص آخر
    Tengo que encontrarla y taponarla. Es la única manera de frenar la hemorragia. Open Subtitles أنا يجب أن أجده وأثبّته هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف
    Buenas noticias: no tengo que cubrir el show de gatos mañana por la noche. Open Subtitles أخبار جيدة : لا يجب علي ان اغطي معرض القطط ليلة الغد
    Perdona que te moleste mientras trabajas, pero tengo que hacerte una pregunta. - ¿Qué? Open Subtitles عذرا لإزعاجك أثناء العمل ولكن لا بد لي من أن أسألك سؤالا
    Señora tengo que advertirle que ha perdido mucha sangre. Open Subtitles سيدتي، يتحتم عليّ تحذيرك فلقد فقد الكثير من الدماء
    Todavía quiero divertirme, es sólo que tengo que ser un buen esposo y padre. Open Subtitles مازلتُ أود القيام بأمور ٍ ممتعة كما أنه يجبُ عليّ أن أكون زوجاً وأباً صالحاً أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus