"¿ cómo pueden" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيف يمكن
        
    • وكيف يمكن
        
    • كيف يمكنهم
        
    • فكيف يمكن
        
    • كيف يمكنكم
        
    • كيف تستطيع
        
    • كيف يمكنك أن
        
    • كيف يتسنى
        
    • كيف بإمكانهم
        
    • كيف لهم أن
        
    • كَيْفَ
        
    • فكيف يتسنى
        
    • كيف امكنهم
        
    • ما الذي يمكن أن تفعله
        
    • كيف ينبغي
        
    Se trata de saber cómo pueden las Naciones Unidas ayudar a realizarlo. UN والمهم هو معرفة كيف يمكن لﻷمم المتحدة المساعدة على تحقيقه.
    - ¿Cómo pueden resolverse mejor los problemas de seguridad de los países de asilo? UN كيف يمكن التصدي لشواغل اﻷمن لدى بلدان اللجوء بمزيد من الفعالية؟
    ¿Cómo pueden reforzarse la iniciativa del PNUMA relativa a la industria de los seguros? UN :: كيف يمكن تعزيز مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وصناعة التأمين ؟
    ¿Existen modelos prometedores de ordenación compartida de los recursos naturales y cómo pueden aplicarse? UN :: هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟
    - ¿Cómo pueden, si no ven? Open Subtitles كيف يمكنهم أن يقرأوا ويكتبوا إن كانوا لا يرون؟
    - ¿Cómo pueden el ACNUR y los organismos multilaterales aprovechar mejor las capacidades y recursos locales para la planificación y ejecución de las actividades de reconstrucción? UN فكيف يمكن للمفوضية السامية والوكالات المتعددة اﻷطراف أن تستخدم على نحو أفضل القدرات والموارد المحلية في تخطيط وتنفيذ أنشطة إعادة التعمير؟
    ¿Cómo pueden las diversas comunidades científicas y tecnológicas mejorar sus contribuciones al desarrollo sostenible? UN كيف يمكن لمختلف الأوساط العلمية والتكنولوجية أن تحسن مساهماتها في التنمية المستدامة؟
    :: ¿Cómo pueden los Estados promover mayores niveles de apoyo y coordinación? UN :: كيف يمكن للدول تشجيع مستويات أعلى من الدعم والتنسيق؟
    :: ¿Cómo pueden los Estados parte apoyar de la mejor manera posible esas actuaciones fuera de su jurisdicción? UN :: كيف يمكن للدول الأطراف دعم الملاحقات القضائية الخارجة عن نطاق ولايتها على أفضل نحو؟
    ¿Cómo pueden los países en desarrollo crear y apoyar vías de desarrollo más incluyentes? UN كيف يمكن للبلدان النامية أن تستحدث مسارات إنمائية أكثر شمولاً للجميع وتدعمها؟
    He estudiado cómo pueden usarse estas tecnologías para eludir la censura en todo el mundo. TED لقد درست كيف يمكن أن تُستخدم هذه التقنيات للتحايل على الرقابة حول العالم.
    El Fiscal Kim Yeong Ju no puede ni siquiera investigar, los hechos de su padre ... ¿cómo pueden ser perdonados? Open Subtitles ، حتى المفتش كيم يونغ جو لا يمكنه التحقيق وقائع والده .. كيف يمكن أن يغفر عنها؟
    En lo que puedo conseguir de ellos, en cómo pueden darme placer, en si tienen una manera de andar tonta Open Subtitles انا افكر في الاخرين طوال الوقت ماذا يمكنني ان احصل منهم كيف يمكن لهم ان يمنحوني الرضا
    ¿Cómo pueden no creerte después de todo lo que has hecho por ellos? Open Subtitles كيف يمكن لهم أن لا يصدقوك بعد كل ما فعلتهُ لهم؟
    ¿Cómo pueden estos blasfemos en el desierto quieren acabar con todo esto? Open Subtitles كيف يمكن لهذه المجاديف في الصحراء تريد انهاء كل هذا؟
    También se indica cómo pueden adaptarse al cambio climático las estrategias de gestión del agua. UN كما أنه يبين كيف يمكن أن تنفﱠذ استراتيجيات إدارة المياه من أجل التكيف مع تغير المناخ.
    - ¿Cómo pueden tenerse en cuenta los intereses legítimos de seguridad? ¿Qué tipo de información sería necesario salvaguardar? ¿Cómo puede salvaguardarse la información confidencial? UN :: كيف يمكن أن تؤخذ مصالح الأمن المشروعة في الاعتبار؟ وأي معلومات تتطلب الصيانة؟ وكيف يمكن صيانة المعلومات الحساسة؟
    ¿Cuáles son las prioridades a corto plazo y cómo pueden determinarse? UN ما هي الأولويات القصيرة الأجل وكيف يمكن تحديدها؟
    Pero, ¿cómo pueden hacer eso... llevarse a un hijo así nomás? Open Subtitles ولكن كيف يمكنهم فعل هذا؟ نقل ابن شخص ما بعيداً؟
    - ¿Cómo pueden las actividades de rehabilitación apoyar con eficacia el proceso de reconciliación? UN فكيف يمكن أن تدعم أنشطة إعادة التأهيل على أحسن وجه عملية المصالحة؟
    No es simplemente donar unos pocos dólares u horas. ¿Cómo pueden usar su conocimiento para innovar en nuevas formas de ayudar a los demás? TED أنا لا أقصد التبرع ببضع دولارات أو بضع ساعات فقط. كيف يمكنكم استغلال خبرتكم لإبداع طرق جديدة في خدمة الآخرين.
    16.15-17.15 horas 2. ¿Cómo pueden generar las empresas riqueza y desarrollo sin sofocar la competencia en los mercados emergentes? UN 2- كيف تستطيع أوساط الأعمال التجارية أن توجد ثروة وتنمية دون خنق المنافسة في الأسواق الناشئة؟
    ¿Cómo pueden engañar a una persona inteligente, que sale en la televisión? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعامل شخصآ موهوبآ يظهر على التلفاز بهذه الطريقة ؟
    A este respecto, hay que plantearse cómo pueden colaborar en ello el sistema de las Naciones Unidas, los donantes y las organizaciones regionales. UN كيف يتسنى لمنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات الإقليمية أن تتعاون لتحقيق هذا الغرض؟
    - ¿Cómo pueden si Daniel es el padre? Open Subtitles كيف بإمكانهم عمل ذالك ودانيال هو الاب؟ لا اعلم..
    ¿Cómo pueden saberlo? Open Subtitles كيف لهم أن يعرفوا بأني قد مارست الفحشاء؟
    ¿Cómo pueden hablar tus genitales? Open Subtitles كَيْفَ أعضائكَ التناسلية أجرِ المكالمات الهاتفيةَ؟
    La función de la cooperación regional y de los acuerdos comerciales ha ido cobrando impulso en todas las regiones del mundo. ¿Cómo pueden los países en desarrollo tratar de establecer sinergias entre la promoción de intercambios culturales regionales y el comercio de servicios audiovisuales a través de las preferencias regionales? UN ويكتسب دور اتفاقات التعاون والتجارة الإقليميين زخماً في جميع مناطق العالم. فكيف يتسنى للبلدان النامية أن تسعى إلى تحقيق التلاحم بين تعزيز المبادلات الثقافية الإقليمية والتجارة في السمعيات البصريات من خلال الأفضليات الإقليمية؟
    ¿Cómo pueden no decir una palabra acerca de comer? Open Subtitles ليس هناك كلمة واحدة عن الطعام كيف امكنهم ذلك؟
    a) ¿Cómo pueden los Estados dar a conocer más claramente sus necesidades? ¿Cómo comprender mejor las políticas, los enfoques y las mejores prácticas de los donantes con respecto a la financiación futura de las actividades de destrucción de reservas, asistencia a las víctimas y otras esferas operativas de la Convención con una perspectiva a largo plazo? UN (أ) ما الذي يمكن أن تفعله الدول للتعريف باحتياجاتها على نحو أكثر وضوحا؟ وكيف يمكن التوصل إلى فهم أفضل للسياسات والنهج، وإلى أفضل الممارسات لدى الجهات المانحة فيما يتعلق بتقديم التمويل في المستقبل لتدمير المخزونات، ومساعدة الضحايا، وغير ذلك من المجالات التنفيذية في الاتفاقية من منظور طويل الأجل؟
    d) ¿Cómo deben divulgarse las enseñanzas obtenidas y cómo pueden adoptarse y/o adaptarse para su aplicación en los países? UN (د) كيف ينبغي نشر الدروس المستخلصة وكيف يمكن اعتمادها و/أو تكييفها لتطبيقها على الصعيد القطري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus