"¿ cuáles son las medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما هي التدابير
        
    • ما هي الإجراءات
        
    • فما هي التدابير
        
    • وما هي الخطوات
        
    :: ¿Cuáles son las medidas concretas que han adoptado y procuran adoptar las autoridades congoleñas en lo que respecta a: UN :: ما هي التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات الكونغولية والتدابير التي تنوي اتخاذها فيما يتعلق بما يلي:
    - ¿Cuáles son las medidas nacionales en vigor para impedir la fabricación, el almacenamiento, la transferencia y la tendencia del material siguiente que no esté marcado o lo esté de una manera inadecuada? UN ما هي التدابير الوطنية المتخذة لمنع صنع وتخزين ونقل وحيازة المواد التالية إذا كانت غير معلمة أو معلمة على نحو غير كاف:
    ¿Cuáles son las medidas en vigor destinadas a reprimir el reclutamiento de terroristas en las Comoras, sea que actúen en el territorio nacional o en el extranjero? UN ما هي التدابير المعمول بها لقمع تجنيد إرهابيين في جزر القمر، سواء كان نشاطهم داخل الإقليم الوطني أو خارجه؟
    ¿Cuáles son las medidas necesarias para establecer y mantener un mundo sin armas nucleares y cuál debería ser el contenido de tales medidas? UN ما هي الإجراءات اللازم اتخاذها لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، وماذا ينبغي أن يكون مضمونها؟
    La cuestión que examina hoy la Asamblea General se refiere a las medidas inmediatas que deben adoptarse para fortalecer las posibilidades de que haya paz. ¿Cuáles son las medidas que la Asamblea General debe recomendar al Grupo de Contacto y al Consejo de Seguridad? UN المسألة المعروضة على الجمعية العامة اليوم تتعلق بالخطوات الفورية الواجب اتخاذها لتعزيز إمكانيات السلام. فما هي التدابير التي ينبغي للجمعية العامة أن توصي بها فريق الاتصال ومجلس اﻷمن؟
    ¿Cuáles son las medidas que Austria ha adoptado para prohibir la incitación a cometer actos de terrorismo? ¿Están previstas otras medidas? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لكي تحظر قانونا وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى قيد النظر، إذا وجدت؟
    ¿Cuáles son las medidas adoptadas por la Casa Blanca? UN ما هي التدابير التي اتخذها البيت الأبيض؟
    v) ¿Cuáles son las medidas para destruir las municiones degradadas y llevar la cuenta de esas destrucciones? UN ما هي التدابير المتبعة لتدمير الذخائر التالفة وتسجيل عمليات التدمير؟
    Contra las organizaciones terroristas que desde territorio de Estados Unidos proyectan y realizan acciones armadas, violaciones del espacio aéreo de una nación soberana, ¿cuáles son las medidas? UN وإننا لنتساءل: ما هي التدابير التي تتخذ ضد المنظمات اﻹرهابية العاملة في الولايات المتحدة والتي تدبر وتنفذ أعمالا وانتهاكات مسلحة للمجال الجوي لدولة ذات سيادة؟
    - ¿Cuáles son las medidas proyectadas? UN :: ما هي التدابير المزمع اتخاذها؟
    - En relación con los incentivos financieros y fiscales para las inversiones en tecnología, ¿cuáles son las medidas concretas que los países en desarrollo pueden aplicar en estos sectores para estimular las inversiones en tecnología? UN فيما يتعلق بالحوافز المالية والضريبية المقدمة للاستثمارات في مجال التكنولوجيا، ما هي التدابير الخاصة التي يمكن للبلدان النامية أن تطبقها في هذه المجالات بغية تشجيع الاستثمارات في مجال التكنولوجيا؟
    Necesitamos un procedimiento que nos permita decidir cuáles son las medidas necesarias y cuál sería el plazo para cumplirlas; además, las resoluciones deberían renovarse solamente si son consideradas importantes a la luz de la experiencia. UN ونعتقد أننا بحاجة إلى طريقة إجرائية نقرر بموجبها ما هي التدابير اللازمة وماذا ينبغي أن يكون إطارها الزمني، وبحاجة إلى عدم تجديد القرارات إلا إذا اعتُبرت ذات أهمية، على ضوء التجربة.
    ¿Cuáles son las medidas previstas para asegurar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, de beneficencia o culturales no sean desviados a otros fines, en particular para financiar el terrorismo? UN ما هي التدابير المتخذة لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمع للأغراض الدينية أو الخيرية أو الثقافية، إلى أغراض أخرى، وبالأخص إلى تمويل الإرهاب؟
    ¿Cuáles son las medidas adoptadas por Austria para denegar protección a cualquier persona sobre la que se disponga de información creíble y pertinente que indique que hay motivos serios para creer que es culpable de incitación para cometer actos terroristas? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لرفض توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر عنهم معلومات ذات صلة وموثوق بها تقدم أسبابا جدية لاعتبارهم مدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    ¿Cuáles son las medidas que está adoptando Austria para contrarrestar la incitación a actos de terrorismo motivada por el extremismo y la intolerancia e impedir que los terroristas y sus seguidores subviertan los establecimientos de enseñanza y las instituciones culturales y religiosas? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي يكون الدافع إليها التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومؤيديهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Por último, Uganda acoge con beneplácito los intentos de alcanzar un equilibrio de género en la composición del personal de la Organización; no obstante, desearía saber cuáles son las medidas encaminadas a combatir la discriminación racial en los ascensos, en particular de los funcionarios de procedencia africana. UN واختتم بالقول بأن أوغندا ترحب كل الترحيب بالمساعي الرامية إلى تحقيق التوازن في هيكل موظفي المنظمة بين الرجل والمرأة، ولكنها تريد أن تعرف ما هي التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري في الترقيات، خاصة تجاه الموظفين اﻷفريقيين.
    Desearía igualmente saber cuáles son las medidas adoptadas para luchar contra la violencia en el hogar, especialmente el incesto, si la policía, los jueces y los trabajadores sociales reciben formación respecto a la forma de abordar el problema de la violencia en el hogar y si existen programas encaminados a ayudar a los niños víctimas de esas prácticas. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما هي التدابير التي تتخذ لمكافحة العنف المنزلي، وخصوصاً المعاشرة الجنسية، وما إذا كانت الشرطة والقضاة والعاملون الاجتماعيون يتلقون تدريباً في طريقة معالجة مسائل العنف المنزلي، وهل هناك برامج تهدف إلى مساعدة الأطفال الذين يقعون ضحايا لمثل هذه الممارسات.
    - ¿Cuáles son las medidas adicionales que figuran en el párrafo 15 b) del informe de Egipto? UN - - - ما هي الإجراءات الإضافية الواردة بالفقرة 15 ب من التقرير المصري؟
    Primera pregunta: ¿Cuáles son las medidas necesarias para establecer y mantener un mundo sin armas nucleares y cuál debería ser el contenido de tales medidas? UN السؤال الأول: ما هي الإجراءات اللازم اتخاذها لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، وماذا ينبغي أن يكون مضمونها؟
    Contra las organizaciones terroristas que desde territorio de los Estados Unidos proyectan y realizan acciones armadas, violaciones del espacio aéreo de una nación soberana, ¿cuáles son las medidas? Contra las autoridades de Estados Unidos que fueron alertadas en más de una ocasión y que era su deber impedir la realización de estos vuelos, ¿cuáles son las medidas? UN فما هي التدابير التي ينبغي أن تتخذ ضد المنظمات اﻹرهابية التي تقوم، من أراضي الولايات المتحدة، بتخطيط وتنفيذ أعمال وانتهاكات مسلحــة ضــد المجــال الجــوي لدولة ذات سيادة؟ ما التدابير التي ينبغي اتخاذها ضد سلطات الولايات المتحدة، التي سبق تحذيرهــــا أكثر من مرة والتي كان من واجبها منع هذه الرحلات الجوية؟
    1.6 En su cuarto informe, la Jamahiriya Árabe Libia señala que si se aprobara el nuevo Código Penal sería posible incautar los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas (página 5 del cuarto informe). ¿Cuáles son las medidas concretas que Libia prevé adoptar con el fin de distinguir, en su legislación, entre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo? UN 1-6 وتشير الجماهيرية العربية الليبية في تقريرها الرابع إلى أن قانون العقوبات الجديد سيتيح إذا تم اعتماده إمكانية مصادرة الأموال التي تستخدم في أعمال إرهابية (التقرير الرابع، الصفحة 5) فما هي التدابير المحددة التي تخطط ليبيا لاتخاذها بغية التمييز في قوانينها بين غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: ¿Cuáles son las medidas adoptadas entre la notificación por una institución financiera de actividades sospechosas y la presentación por el Ministerio del Interior de una solicitud al Ministerio de Hacienda y Economía para la congelación de una cuenta? UN - وما هي الخطوات التي اتخذت في الفترة ما بين إبلاغ المؤسسات المالية عن النشاط المثير للشك وتقديم وزارة الداخلية للطلب إلى وزارة المالية والاقتصاد الوطني بتجميد الحساب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus