"¿ de dónde salió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أين أتى
        
    • من أين جاء
        
    • من أين أتت
        
    • من أين جاءت
        
    • من اين اتى
        
    • من اين جاء
        
    • من أين أتيت
        
    • من أين يأتي
        
    • من أين أتي
        
    • من أين جئت
        
    • ما مصدر
        
    • من اين اتت
        
    • من اين أتى
        
    • من اين اتيت
        
    • من أين حصلت
        
    Y sabremos quién, cuando averigüemos de dónde salió el veneno. Open Subtitles سوف نعرف من, عندما نكتشف من أين أتى السم
    No sé de dónde salió. Open Subtitles أقسم لكم أني لا أعلم من أين أتى هذا الشيء
    No podría importarles menos de dónde salió el dinero, mientras la escuela siga funcionando. Open Subtitles لا يهتمون من أين جاء المال يهمهم أن تكون المدرسة موجودة وتخدمهم
    ¿Entonces nadie tiene ni idea de dónde salió esta base de datos? Open Subtitles إذن فلا أحد يعلم من أين أتت قاعدة البيانات هذه؟
    ¿Y de dónde salió el dinero para las pirámides? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    ¿De dónde salió este sujeto? Open Subtitles العبوا يا أحبائي يا لاعبي موجو من أين أتى هذا الشاب؟
    ¿Así que no tienes idea de dónde salió esto? Open Subtitles اذن فأنت لا تملك أي فكرة من أين أتى هذا ؟
    Mira, quizá tuvo sobredosis con el oxycodone pero, ¿de dónde salió el alprazolam y la efedra? Open Subtitles أنظر, ربما هو أخذ جرعة الكسيكودوني لكن من أين أتى الألبرازولام والإفيدرا؟
    Lo único que importó fue su respuesta, no de dónde salió el anillo. Open Subtitles الشيء الوحيد المهم في ذلك هو اجابتها وليس من أين أتى الخاتم
    Un tipo con muletas no grita excelente apertura ¿De dónde salió esto? Open Subtitles شاب بقدم عليها جهاز لن يبدو . كإفتتاحية ناجحة من أين أتى هذا ؟
    De todos modos, ¿de dónde salió el nombre de Mr. Feeney? Open Subtitles من أين جاء اسم السيد فيني , على أي حال ؟
    Bien, ustedes vayan al banco a primera hora. Veamos de dónde salió el dinero. Open Subtitles حسناً، فلتتحققا مع المصرف أوّل شيءٍ في الصباح، ولِنعرف من أين جاء ذلك المال.
    Ni vi de dónde salió el arma. Sucedió tan rápido. Open Subtitles لم أرى من أين جاء السلاح فقد حدث هذا سريعاً
    Esa no es mi risa. No sé de dónde salió eso. Open Subtitles ياإلهي ، هذه ليست ضحكتي أنا لا أدري من أين أتت هذه
    ¿De dónde salió comer tres veces al día? Open Subtitles أقصد من أين أتت الثلاث وجبات التي ناكلها في اليوم ؟
    - No tengo idea de dónde salió, pero yo no lo dije. Open Subtitles ـ السمك الميت؟ ـ لا أعلم من أين جاءت. ولكنها لم تصدر عني.
    Y me invita a su casa. ¿De dónde salió eso? Open Subtitles لكنها تطلب مني العودة معها لمنزلها من اين اتى ذلك؟
    ¿Ves esta arma? ¡Quiero saber de dónde salió! ¡Ahora! Open Subtitles هل ترى هذا السلاح اريد ان اعرف من اين جاء ؟
    Seguro que se está preguntando, capitán de dónde salió este hermoso rifle de caza. Open Subtitles أكيد تتعجب أيها الربان من أين أتيت ببندقية الصيد هذه
    Es gracioso, nunca me preguntaste de dónde salió el dinero mientras te lo estabas gastando. Open Subtitles هذا غريب، لم تسأليني قط من أين يأتي المال بينما كنت تنفقينه
    Yo sé de dónde salió. Open Subtitles أنا أعرف من أين أتي
    ¿De dónde salió eso? Open Subtitles من أين جئت بهذا؟
    Disculpe. ¿De dónde salió esto? Open Subtitles عذراً، ما مصدر هذه؟
    Lo sé, lo sé. "Vacaciones." No tengo idea de dónde salió. Open Subtitles اعلم , اعلم . عطلة ليس لدي اي فكرة من اين اتت
    Momento, momento, espera. ¿De dónde salió eso? Open Subtitles انتظري، من اين أتى كل هذا؟
    No sé de dónde salió eso. Open Subtitles يا الهى, اننى لا اعلم من اين اتيت بتلك الكلمه.
    Toma. Si te preguntan de dónde salió, tú no sabes. Open Subtitles خذ، إن سألك أحد من أين حصلت عليه فقل إنك لا تعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus