"¿ hablas en serio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هل أنت جاد
        
    • هل أنتِ جادة
        
    • هل انت جاد
        
    • هل أنت جادة
        
    • أأنت جاد
        
    • هل أنتَ جاد
        
    • هل أنت جادّ
        
    • هل أنتِ جادّة
        
    • هَلْ أنت جدّي
        
    • هل انت جادة
        
    • هل تمزح معي
        
    • هل أنتي جادة
        
    • هل انتِ جادة
        
    • أأنتِ جادة
        
    • هل تتكلم بجدية
        
    Jugador rico: ¿Hablas en serio? TED اللاعب الغني : هل أنت جاد ؟ اللاعب الفقير : نعم.
    ¿Hablas en serio? ¿Puedes lanzar tan lejos? Open Subtitles هل أنت جاد أيمكنك أن ترمي الكرة على طول هذه المسافة؟
    ¿Hablas en serio, pasar por la universidad después de ir a comprar los pendientes? Open Subtitles هل أنت جاد ة؟ هل تتوقعين مني أن أترك الكلية و أذهب لشراء الأقراط؟
    Vamos. ¿Hablas en serio... de seguir adelante con esto? Open Subtitles بربك, هل أنتِ جادة حقاً بشأن المرور بذلك ؟
    ¿Hablas en serio?, y no solo, tu sabes, cuando lo quieran los consumidores, cuando los de arriba nos obliguen, ¿las llevaremos a cabo? TED هل انت جاد فى هذا، وليس فقط ،تعرف، عندما يريد المستهلك ذلك ، ولكن عندما يجبرنا المشرعون على فعل ذلك سنفعله ؟
    Hablas en serio? ¿Después de lo que te hizo? Open Subtitles هل أنت جادة,بعد كل ما فعله فيك؟
    ¿Hablas en serio? ¡Dios mío! Me va a llevar un montón llegar hasta allí. Open Subtitles أأنت جاد 5000 ميل سيحتاج مني الوصول إلى هناك وقتاً طويلاً جداً
    - ¡Y que ustedes están bien con esto! - ¿Hablas en serio ahora? Open Subtitles وانتم يا رفاق تتفقون علي ذلك .هل أنت جاد الآن؟
    En un sentido espiritual. Spangs, ¿hablas en serio sobre atrapar un fantasma? Open Subtitles "سبينجس " هل أنت جاد بشأن أمر اصطياد الأشباح هذا ؟
    - Gracias, Agente Booth. - ¿Hablas en serio? ... Open Subtitles شكراً لك , أيها العميل بوث هل أنت جاد ؟
    ¿Hablas en serio sobre tomar el empleo en El Polizón? Open Subtitles هل أنت جاد بشأن تلك الوظيفة بالحانة؟
    ¿Hablas en serio? Eres libre de salir por esa puerta en el momento en que tú quieras. Open Subtitles هل أنت جاد لك حرية مغادرة حياتي متى شئت
    - Espera. ¿Hablas en serio? Open Subtitles -انتظر لحظة .. هل أنت جاد ؟ - أجل ..
    -¿Cómo? ¿Hablas en serio? Open Subtitles هل أنت جاد حقا يا مولاي؟
    ¿Hablas en serio o sólo tratas de asustarme? Open Subtitles هل أنتِ جادة أم تحاولين إغضابي؟
    - Lo he hecho antes. - ¿Hablas en serio? Open Subtitles لقد قمت بهذا من قبل هل انت جاد ؟
    ¿Hablas en serio? Se suponía que dijera eso. ¡Mira eso! Open Subtitles هل أنت جادة ؟ منزل الاصدقاء وصلنا " كيت بورتر " من " ذا بلانت "
    - ¿Hablas en serio sobre este lugar? Open Subtitles أأنت جاد بشأن هذا المكان ؟
    - ¿Hablas en serio? Open Subtitles هل أنتَ جاد ؟ ؟
    No aguanto esto. ¿Hablas en serio? Open Subtitles لا يمكن أن أفتن بهذا , هل أنت جادّ ؟
    ¿Hablas en serio? Open Subtitles هل أنتِ جادّة ؟
    - ¿Hablas en serio, más necesidad tenemos de estos? Open Subtitles هل انت جادة, ما زلنا نحتاج هذه الأشياء؟ أجل
    ¿Hablas en serio? Open Subtitles هل تمزح معي ؟
    ¿Hablas en serio? Open Subtitles هل أنتي جادة ؟ نعم ..
    ¿Hablas en serio? Open Subtitles هل انتِ جادة ؟
    ¿Hablas en serio? Open Subtitles أأنتِ جادة في ذلك؟
    - Papá vamos ¿hablas en serio? Open Subtitles هل تتكلم بجدية يا ابي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus