"¿ no sería más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألن يكون من
        
    • أليس من
        
    • ألا يجعل ذلك
        
    • ألن يكون أكثر
        
    • ألن يكون الأمر
        
    • لن يكون أكثر
        
    ¿No sería más fácil mantener el viagra hasta que se haga pedazos? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل إطعامه الفياجرا حتى يصاب بأزمة قلبية؟
    ¿No sería más fácil encontrar los apilables si estuvieran en la sección de estantería? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل إيجادُ هذه الأوعية، إن كانت في قسم الرفوف؟
    ¿No sería más fácil para mí si pudiera hacer rodar esto a casa? TED ألن يكون من السهل علي أن أدحرج هذا حتى أصل إلى البيت؟
    Se plantea una pregunta legítima: ¿No sería más atinado utilizar esos recursos en construir y no en destruir? UN وهنا يثور سؤال مشروع؛ أليس من الحكمة استخدام هذه الموارد للبناء بدلا من الهدم؟
    Willie,¿no sería más fácil si tan sólo hablases con él? Open Subtitles ويلي، ألن يكون من السهل من ان تتحدثي معه فقط؟
    ¿No sería más fácil sólo controlar a las chicas mientras juegan? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن نشاهد الأطفال وهم يلعبون فحسب؟
    ¿No sería más fácil atender nuestras obligaciones sociales bajo un techo? Open Subtitles بالإضافة الى ذلك , ألن يكون من الأسهل لنا أن .. نحضر جميع التزاماتنا الإجتماعية إن كنا تحت سقف واحد ؟
    ¿No sería más fácil dejar tus cosas aquí y que Isaac se mude? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن تترك الأشياء وتجعل ايزيك ينتقل إلى هنا
    ¿No sería más fácil contratar a un nuevo artista? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن تعقد مع فنان جديد ؟
    Transportar un prisionero desesperado y hostil como ella parece un trabajo duro. ¿No sería más fácil de transportar si estuviera muerta? Open Subtitles نقل سجينة مجرمة بائسة مثلها يبدو أمرا صعباً ألن يكون من الأسهل نقلها لو كانت ميتة؟
    ¿No sería más fácil simplemente usar los pantalones vaqueros? Open Subtitles ألن يكون من السهل لمجرد إرتداء الجينز ؟
    No sería más fácil si nuestros padres se divorciaran? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل لو تطلق والدينا
    ¿No sería más fácil si Parker no estuviera atrapado en este drama tuyo con Rebecca y el nuevo novio? Open Subtitles ألن يكون من ألافضل عدم إقحام (باركر) فى تلك الدراما اللتى بينك وبين (ريبيكا) وصديقها الجديد
    El dijo,¿no sería más rápido si me tiraran dos 20s a la basura? Open Subtitles فقال " ألن يكون من الاسرع ألقاء بعض العشرينات فى القمامة" ؟
    ¿No sería más fácil decir lo que en realidad quieres decir? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن تقولي ما تقصدين
    Pero entonces, ¿no sería más sensato simplificar las normas vigentes para que sea más fácil enseñar, aprender y utilizar correctamente la ortografía? TED لكن أليس من المنطقي أن تسهل القواعد الحالية حتى يكون من الأسهل تعليم وتعلم واستخدام الإملاء بشكل صحيح؟
    ¿No sería más fácil poner una tripulación con experiencia? Open Subtitles أليس من الأسهل أن تضع طاقم ذو خبرة على المركبة ؟
    ¿No sería más fácil así? Open Subtitles ألا يجعل ذلك الأمور أسهل؟
    ¿ No sería más fácil dejar de vender impresoras offset a los chicos malos para no tener que rastrearlos? Open Subtitles أعني ألن يكون أكثر سهولة فقط بيع الطابعات أوفسيت إلى الأشخاص السيئين بدلاً من تعقبهم بعد وقوعهم؟ أعني
    ¿No sería más sencillo trabajar para Servicios centrales? Open Subtitles نعم كنت أقول ألن يكون الأمر أبسط إذا عملت مع الخدمات المركزية؟
    ¿No sería más humillante perder tu trabajo... y acabar en una alcantarilla? Open Subtitles ذلك سيكون مذل لن يكون أكثر إذلالا من فقدانك لوظيفتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus