"¿ o tal vez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو ربما
        
    • أو ربّما
        
    • او ربما
        
    • أو لعلّك
        
    Se habían aprobado tres convenciones y éstas, a pesar o, tal vez, a causa de sus ambigüedades, habían demostrado su utilidad. UN فقد اعتُمدت ثلاث اتفاقيات أثبتت فائدتها على الرغم من أوجه الغموض فيها، أو ربما بسبب أوجه الغموض هذه.
    O tal vez sean de esas personas que siempre quisieron ser más creativos. TED أو ربما أنت أحد هؤلاء الذي يطمح دائماً للمزيد من الابداع
    para adaptarse a 16 personas en lo que es un dormitorio convencional o tal vez nos interese un estudio de danza. TED لتسع 16 شخصاً في غرفة هي في حالتها الأساسية غرفة نوم، أو ربما أنت بحاجة إلى استوديو للرقص.
    ¿O tal vez debes llevar nuestros bolsos al auto para no perder el vuelo? Open Subtitles أو ربّما يجب أن تضع حقائبنا في السيارة كي لا نفوت الرحلة؟
    O tal vez no estaría escribiendo esto si hubiera sabido entonces a quién odiaba. Open Subtitles او ربما لم اكن لاكتب هذا لو كنت أعرف حينها من أكره
    De hecho, hablar de la tecnología es imitar la vida la imitación de tecnología, o tal vez es al revés: TED في الواقع، الحديث عن أن التكنلوجيا تقلد الحياة أو تقلد التكنلوجيا، أو ربما هي شئ آخر مقلوب:
    o tal vez acampe en el monte y regrese mañana tras su marcha. Open Subtitles أو ربما سيخيم في التلال و يعود في الصباح بعدما تغادر
    O tal vez sólo me ven como a otro ejecutivo viejo e inútil. Open Subtitles أو ربما يرونني مجرد مديرا تنفيذيا آخر مسن و عديم الفائدة
    ¿O tal vez ustedes creen felizmente... que se trata de un simple tema de dictadores... malvados en lugar de poblaciones enteras de seres humanos malvados... como nosotros? Open Subtitles أو ربما ستكون عصري وذو معتقدات سعيدة كل ذلك هي أمور صغيرة من طغاة الشر بدلا من شر الناس من الشعب كله مثل
    O tal vez deberiamos informarle a Shane sobre la orden de restriccion. Open Subtitles أو ربما على شاني أن تعلم بشأن قانون ال200 ياردة
    Estoy esperando, doctor. O tal vez no le quede nada que vender. Open Subtitles أنا فى الانتظار, أو ربما لم يصبح لديك شئ للبيع00000
    Puede que esta energía sea geológica, magnética... o tal vez sea otra cosa. Open Subtitles ربما تكون هذه الطاقة جيولوجية أو مغناطيسية أو ربما شئ آخر
    O tal vez fuese como los otros centenares de niños, ... que desaparecen cada año y que nunca regresan. Open Subtitles أو ربما كان الأمر فقط مثل مئات الأطفال الآخرين الذين يختفون كل عام ولا يعودوا أبداً
    Tal vez se lo llevó o Tal vez alguien mas lo agarró. Open Subtitles ربما أنها أخذته معها أو ربما شخص آخر أمسك به.
    O tal vez no, y yo finalmente recibiré lo que quiero para navidad. Open Subtitles أو ربما لا يعود وهكذا أحصل أخيرا على ما أريد للكرسماس
    O tal vez ustedes deberían salir a conocer un poco más la ciudad. Open Subtitles أو ربما ينبغي أن تخرج أنت لترى المزيد من معالم المدينة
    O tal vez nos conocimos por eso. ¿Alguna vez se te ocurrió? Open Subtitles أو ربّما بسبب ذلك وجدنا بعضنا ألم تفكّر بذلك قطّ؟
    O tal vez podamos ir a caminar por el bosque, bajo la luna. Open Subtitles أو ربّما يمكن أن نخرج في جولة تحت ضوء القمر بالغابة.
    O tal vez los primeros días en casa de mama y papa. Open Subtitles أو ربّما عندما تلك الأيام الأوائل في منزل أبّي وأمّي
    Tal vez una caída en una práctica de vóleibol o tal vez se resbaló yendo a la olla popular. Open Subtitles ربما بسبب سقطة في تدريب الكرة الطائرة او ربما انزلقت في طريقها الى مكان حساء للفقراء
    ¿O tal vez prefieras al pirómano, a la asesina o al increíble hombre que se encoge? Open Subtitles أو لعلّك تفضل الحارق أو القاتلة أو الرجل الأعجوبة المتقلص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus