"¿ pero cómo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن كيف
        
    • و لكن كيف
        
    • لكنْ كيف
        
    • لكن كيفَ
        
    • لكن هكذا
        
    • لكن كَيفَ
        
    • لكن أنّى
        
    • لكن كيف يمكن
        
    • لكن كيف لي
        
    • لكن كيف
        
    • كيف استطاعت
        
    • كيف يكون هذا ممكنا
        
    • لكن كيف تعرف
        
    • لكن كيف ذلك
        
    • لكن كيف ستفعل
        
    Pero ¿cómo establecemos un marco cronológico para construir ese mundo prometido sin dejar de plantearnos metas realistas, alcanzables y mesurables? UN ولكن كيف نضع إطاراً زمنياً لبناء هذا العالم الموعود مع تحديد أهداف واقعية يمكن تحقيقها وتخضع للقياس؟
    Pero ¿cómo sabríamos que la IA ha adoptado nuestros mejores valores? y no son solo zombis inconscientes engañándonos antropomorfizándose? TED ولكن كيف نعرف أن هذه الأنظمة تمتلك أفضل قيمنا وليست مجرد زومبي غير واع يلاحقنا لتجسيده؟
    Pero ¿cómo se verá el cielo dentro de mil millones de años? TED ولكن كيف ستبدو السماء بعد مليارات السنين من الآن ؟
    ¿Pero cómo sabes de cierto que tus seres queridos están seguros con ese extraño? Open Subtitles و لكن كيف تكون متأكداً ـ من سلامة أحبّائك مع شخص غريب؟
    Estimado líder, esto es bueno Pero ¿cómo la Bestia se hundirá y no lo encontraste? Open Subtitles أيها القائد، هذا جيد و لكن كيف ستغرق الوحش و أنت لم تجده؟
    Sí, ¿pero cómo supiste que le darías? Open Subtitles نعم، لكنْ كيف عرفتِ أنّ بإمكانكِ إصابته؟
    ¿Pero cómo terminamos con esta idea de juntar a toda la gente con todo tipo de enfermedades en un edificio gigantesco? TED ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟
    Pero, ¿cómo puede olvidar una amistad de un día para otro a causa de...? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض..
    Puedo elogiar el restaurante... pero ¿cómo pone carne de cerdo en el menú? Open Subtitles سأمتدح مطعمكم، ولكن كيف تضعون لحم الخنزير في لائحة الطعام ؟
    Perdón, tal vez no sea asunto mío pero, ¿cómo puede ocurrir algo así? Open Subtitles المعذرة، لربما هذا ليس من شأني.. ولكن كيف يحدث أمر كهذا؟
    ¿Pero cómo puede uno amar la luna después de ver el sol? Open Subtitles ولكن كيف يمكن للمرء حب القمر بعد أن رأيت الشمس؟
    Sabía que las piezas fueron enterradas hace millones de años, ¿pero cómo llegaron allí, tan atrás en el pasado? Open Subtitles كنتُ أعرف أنّ القطع دُفنت منذ ملايين السنين، ولكن كيف وصلت إلى هناك، بعمقٍ في الماضي؟
    Sí, lo es McGee, ¿pero cómo sabemos que es oficial de la Marina? Open Subtitles أجل ماكجى.ولكن كيف لنا أن نعلم أنه ضابط بحرى من الأصل؟
    Pero... ¿cómo es posible que vosotros terminéis un asunto de la nada así? Open Subtitles و لكن كيف بحق السماء أصبحتم معاً من العدم هكذا ؟
    ¿Pero cómo se hacen todos estos escáners? TED و لكن كيف يمكنك اجراء كل هذا المسح الضوئي؟
    Así que eso es lo que hicimos, pero ¿cómo conseguirlo? TED حسناً , اذاً هذا ما فعلناه , و لكن كيف سنقوم بعمل ذلك
    Tenemos las medicinas, tenemos los tests. Pero, ¿cómo se reduce el estigma? TED لدينا العقاقير، و لدينا الإختبارات. و لكن كيف نتغلب على حاجز العار؟
    No lo tomes a mal, pero, ¿cómo demonios llegaste aquí? Open Subtitles حسناً، لا تسيئي الظنّ، لكنْ كيف وصلتِ إلى هنا بحقّ الجحيم؟
    ¿Pero cómo te conectas con un D-os que no tiene forma física? Open Subtitles لكن كيفَ يُمكنكَ التواصل مع إلهٍ لا يملك شكلاً مادي.
    Pero ¿cómo iba a saber que estaba sentado sobre bastante explosivo plástico como para levantar el coche 12 m. Open Subtitles لكن هكذا كَانَ هو لمعْرِفة هو كَانَ جُلُوس على المادّة المتفجّرةِ البلاستيكيةِ الكافيةِ لرَفْع السيارةِ 40 قدمَ
    Disculpe, señor, seguro que tiene razón, pero ¿cómo sabe todo eso? Open Subtitles أعذرْني، سيد، أَنا متأكّد بأَنْك صحيح، لكن كَيفَ تَعْرفُ كُلّ ذلك؟
    ¿Pero cómo me va a ayudar en la construcción el bachillerato de sociales? Open Subtitles لكن أنّى للتأهيل للجامعة أن يساعدني في كوني نجّار؟
    Parece una gran idea, pero ¿cómo se vuelve realidad? TED تبدو فكرة رائعة، لكن كيف يمكن جعلها حقيقية ؟
    Pero ¿cómo hago que esta señal activada se transmita al mundo exterior, donde puedo tomar medidas? TED حسناً، لكن كيف لي أن أنقل هذه الإشارة النشطة إلى العالم الخارجي، أين أستطيع العمل عليها؟
    Con nuestro programa JusticeMakers, nos dimos cuenta que existe gente valiente y con ganas de ayudar, pero ¿cómo podemos apoyarlos? TED لدينا برنامج يسمى صانعوا العدالة، وقد أدركنا أن الناس شجعان ويريدون تطبيق العدالة، لكن كيف يمكننا دعمهم؟
    ¿Pero cómo pudo Malaika enviarte tan rápido? Open Subtitles لكن كيف استطاعت ماليكا ارسالك بهذه السرعه؟ ؟
    Pero cómo... ¿cómo es posible? Open Subtitles ولكن , ولكن كيف يكون هذا ممكنا ؟
    Pero, ¿cómo sabrán a dónde ir? TED لكن كيف تعرف الفقاقيع اتجاهها؟
    Les di una demostración científica al subir la mano, ¿pero cómo es eso posible? TED لقد شرحت لكم برفعي ليدي لكن كيف ذلك ممكن؟
    Quieres estar en ese libro sobre FBI algún día, pero, ¿cómo lo vas a lograr desde aquí? Open Subtitles انت ترغب ان تكون في كتاب الاف بي آي يوما ما و لكن كيف ستفعل ذلك من هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus