"¿ problemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاكل
        
    • أهناك مشكلة
        
    • متاعب
        
    • هل هناك مشكلة
        
    • هل من مشكلة
        
    • مشكلةٌ
        
    • هل توجد مشكلة
        
    • عندك مشكلة
        
    • أتعاني
        
    Tras un decenio de declinación, los problemas de desarrollo en extensas zonas del mundo en desarrollo seguirán teniendo importancia primordial. UN وستظل مشاكل التنمية في مناطق كبيرة من العالم النامي تحتل مكانة بارزة فـي أعقــاب عقــد من الركود.
    La conversión de la tecnología del espacio, sin embargo, presenta problemas cuantitativos. UN ومع ذلك، فإن تحويل تكنولوجيا الفضاء يفرض بالفعل، مشاكل كمية.
    A juicio del CCSAIP, las soluciones más eficaces para resolver los problemas de la aplicación de la clasificación de puestos eran las siguientes: UN ومما يؤسف له، أن تصنيف الوظائف يستخدم في بعض اﻷحيان لحل مشاكل اﻷجور. وعندما يحدث ذلك يؤدي إلى تضخم الرتب.
    Aunque el abastecimiento de medicamentos no está abarcado por las sanciones, hay una multitud de problemas para obtenerlos del extranjero. UN ورغم أن الجزاءات لا تشمل إمدادات اﻷدوية، فإن هناك مشاكل كثيرة تعترض سبيل الحصول عليها من الخارج.
    ¿Problemas con el trabajo? Open Subtitles ما الأمر؟ أهناك مشكلة بخصوص العمل؟
    Para hacer eso debemos encarar los problemas del tráfico de drogas y su venta. UN ولكي نقوم بهـــذا، يجب أن نتناول مشاكل الاتجار بالمخـدرات والحث على استهلاكها.
    No obstante, sería catastrófico para Sudáfrica aceptar ahora una solución cualquiera ahora y dejar los problemas futuros para mañana. UN ومع ذلك فإن قبول أي حل اﻵن وترك مشاكل الغد للمستقبل سيكون بمثابة كارثة لجنوب افريقيا.
    También ayudan a los delegados a organizar sus actividades de esparcimiento, así como a resolver problemas personales y domésticos. UN وهم يساعدون في تيسير أسباب الترفيه ﻷعضاء الوفود وفي حل ما يواجهونه من مشاكل شخصية وعائلية.
    En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. UN أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا.
    En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. UN أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا.
    En el caso de las familias sin padre, los problemas eran principalmente la pobreza, la educación de los hijos, y la inseguridad mental. UN وأضافت تقول ان مشاكل اﻷسر التي ليس لها أب معيل تنحصر بشكل رئيسي في الفقر وتربية الطفل وعدم الاستقرار العقلي.
    Los residentes palestinos se quejaban de los problemas de tránsito causados por esos puestos de control, que además afectaban a la economía. UN وشكا المقيمون الفلسطينيون من مشاكل المرور الناجمة من إقامة هذه الحواجز، التي كان لها أيضا أثر سلبي في الاقتصاد.
    En los últimos años, las fuerzas de las Naciones Unidas se han desplegado en varios países con graves problemas de minas terrestres. UN ففي السنوات اﻷخيرة، وزعت قوات اﻷمم المتحدة في عدد من البلدان التي تواجه مشاكل خطيرة في مجال اﻷلغام البرية.
    En el curso de ellas se comprobó que existían problemas comunes a la mayoría de las oficinas visitadas: UN وقد لوحظت، خلال عمليات مراجعة الحسابات، مشاكل مشتركة بين أغلبية المكاتب التي تمت زيارتها، وهي:
    La carrera hacia el gran mercado de la República Popular de China no debe ocultar los problemas de discriminación entre los pueblos chinos. UN إن السباق من أجل الوصول الى سوق جمهورية الصين الشعبية الكبير ينبغي ألا يحجب مشاكل التمييز القائمة بين الشعبين الصينيين.
    Otra fuente de grave preocupación para la comunidad internacional es la persistencia de importantes problemas económicos y financieros. UN وثمة باعث آخر على قلق المجتمع الدولي البالغ هو استمرار بقاء مشاكل اقتصادية ومالية كبرى.
    Han desaparecido algunos problemas que dividían a los pueblos y han aflorado otros nuevos, así como fuerzas y elementos cuya presencia llama a una detenida reflexión. UN فقد تلاشت مشاكل عديدة كانت قد أدت إلى تقسيم الدول، في حين ظهر غيرها إلى جانـــب قوى وعناصر يستدعي وجودها التأمل الدقيق.
    Son problemas del arreglo que el hombre hace de su propia humanidad. UN إنها مشاكل مرتبطة بطريقة تعاملنا مع البشرية التي ننتمي اليها.
    Aunque el viaje se programó inicialmente por 12 días, fue finalmente abreviado a 10 por problemas de salud del Relator Especial. UN وقد أُنهيت الزيارة المقرر أصلا أن تستمر 12 يوما قبل موعدها بيومين بسبب متاعب صحية عرضت للمقرر الخاص.
    ¿Los motociclistas nos darán problemas? No. Open Subtitles هل هناك مشكلة مع سائقي الدراجات النارية؟
    Señor Horne, con franqueza, ¿hay problemas en casa? Open Subtitles سيد "هورن"، بصراحة، هل من مشكلة داخل المنزل؟
    Mientras tanto, yo tenía problemas de chicas sin tener una chica. Open Subtitles في هذه الأثناء، كان عندي مشكلةٌ مع فتاة وأنا لم أملك فتاة
    – ¿Tienen problemas con su androide? Open Subtitles هل توجد مشكلة درويد؟
    ¿No le causa problemas que trabajemos juntos? Open Subtitles ذلك هل كلّ؟ أنت ما عندك مشكلة مع نعمل سوية؟
    ¿Kamran tiene problemas con el celular de nuevo? Open Subtitles أتعاني كارمان من مشاكلٌ في هاتفها الخلوي مرة أخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus