"¿ qué ha sido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ماذا كان
        
    • ما كان
        
    • ماكان
        
    • ما كانَ
        
    • كان ماذا
        
    • ماذا حدث لتلك
        
    Si no puedo bucear, entonces ¿para qué ha sido todo esto? Open Subtitles إذا لم أستطع أن أتنفس تحت الماء عندها عن ماذا كان كل هذا ؟
    Esa falda aún huele a perro muerto. ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles تلك التنورة ما زالت تشتمّ مثل رائحة الخنزير الجنيني. ماذا كان ذلك؟
    Quiero decir, ¿qué ha sido eso? Eso no es lo que hablamos la semana pasada. Open Subtitles أعني, ماذا كان ذلك, هذا ليس ما تحدثنا عنه الأسبوع الماضي.
    Bien eso o usar un traje Hazmat. ¿Qué ha sido eso, Cley? Open Subtitles حتى ذلك او استعمل بدله واقيه من المواد الخطره ما كان هذا ، كلي ؟
    Será algo para enseñarles a vuestros nietos. ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles شيء تريه أحفادك ما كان هذا ؟ حسناَ لدينا شاحنة انفجرت للتو سوف نحاول أن ننخفض
    ¿Qué ha sido eso? Maggie ni siquiera quiere salir con ella. Open Subtitles ما كان ذلك ؟ حتى ماغي لا تريد أن تتسكّع معها
    Belsnickel, yo también tengo que irme temprano. ¿Qué ha sido esto? Open Subtitles بيلنسيكل يجب ان اذهب مبكرا ايضا ؟ اوه ماكان ذاك ؟
    ¿Qué ha sido eso... una esplenectomía de 15 segundos? Open Subtitles ماذا كان هذه، جراحة إستئصال طحال لمدة خمسة عشر ثانية؟
    ¿Qué ha sido eso.. u-una esplenectomía de 15 segundos? Open Subtitles ماذا كان هذه، جراحة إستئصال طحال لمدة خمسة عشر ثانية؟
    El amarillo es el lado más difícil. ¿Qué ha sido ese ruido? ¿Qué ha pasado? Open Subtitles الأصفر هو القسم الأصعب. ماذا كان ذلك الصوت؟
    Por supuesto. Es muy acogedor. - ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles بالطبع إنها مريحه ماذا كان ذلك ؟
    Poco profesional. ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles غير عملى ماذا كان هذا؟
    - ¿Sabes qué ha sido eso? Open Subtitles أتعرف ماذا كان ذلك؟ ماذا كان ؟
    Lo siento, sólo se me ocurrían cosas de "Cachondo por la Profesora" para tirar. ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles آسف ، كان لدي أخر بيت شعر فقط من "هوت فور تيتشر" لاعمل عليها ماذا كان هذا ؟
    La ciudad que nunca duerme. ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles لأنهم يستطيعون ذلك لأنه لم يكن لديهم أبداً مصدر غذاءِ مثل هذا المدينة التي لا تنام أبداً ما كان ذلك؟
    Esa cosa espeluznante, eso de los pájaros, ¿qué ha sido eso? Open Subtitles الشئ المخيف , ذلك الشئ مع الطيور , ما كان هذا ؟
    Otros creen que la clave es imaginarse en su lecho de muerte, reflexionando sobre qué ha sido lo más importante en su vida, e identificar que debería hacer con el tiempo que le queda. TED بينما يعتقد الآخرون إن الحل في التخيل إنك على فراش الموت تتذكر أكثر ما كان يهمك في الحياة فتحدد ما عليك فعله الآن خلال الوقت المتبقي
    ¿Qué ha sido de esa... camarera? ¿Cómo se llamaba? Open Subtitles ماذا حلّ بتلك النادلة ما كان اسمها؟
    ¿Qué ha sido eso, prácticas de vuelo? Open Subtitles ما كان ذلك الشيء في الخارج ، طيران ؟
    - ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles -ما كان هذا ؟ -سيد جيفيرسون، ما كان هذا ؟
    - ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles بخصوص الليلة التي قتلت فيها شارولت؟ ماكان ذلك؟
    ¿Qué ha sido eso? Open Subtitles ما كانَ ذلِكَ ؟
    - ¿Qué ha sido el qué? Open Subtitles ـ ماذا كان ماذا ؟
    ¿Qué ha sido de la niñita encantadora cuyo corazón se reflejaba en su piel? Open Subtitles ماذا حدث لتلك الفتاة الحلوة الجميلة والتي كان قلبها يشع من خلال بشرتها الرقيقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus