"¿ qué hay de malo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما هو الخطأ
        
    • ما الخطأ
        
    • ما العيب
        
    • مالعيب
        
    • وما العيب
        
    • ما الضير
        
    • وما المشكلة
        
    • وماخطب
        
    • مالخطأ
        
    • مالمشكلة في ذلك
        
    • ماهو الخطأ
        
    • ما الخطب في ذلك
        
    • ماخطبي
        
    • ما السيء
        
    • ما مشكلة هذا
        
    Después de todo, ¿qué hay de malo en un mundo en el que un obrero de una línea de ensamblado de iPhones no pueda ni siquiera darse el lujo de comprar uno? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    Mira, sé que siempre quieres investigar a mis citas para saber qué hay de malo con ellos, pero al menos con Tony, Open Subtitles النظرة، أنا، أَعْرفُك يُريدُ دائماً أَنْ يَخْرجَ تواريخي وتَكتشفُ ما هو الخطأ فيهم، لكن على الأقل مَع توني،
    Qué hay de malo si traemos un poco de aire fresco en la escena off? Open Subtitles ما الخطأ لو أردت أن أجعل المشهد أن يكون أقرب في محاكاته للواقع؟
    Ahora, háblenme francamente, ¿Qué hay de malo en mis películas? TED الآن، أنت تتحدث إلي مباشرة، ما العيب في أفلامي؟
    Ellos sólo quieren ayudarme todo el tiempo, ¿qué hay de malo en eso? Soy un tipo amable. Open Subtitles هم فقط يريدون مساعدتي دائما ما هو الخطأ في ذلك؟
    ¿Qué hay de malo con Sr. Pink, Sr. White y Sr. Black? Open Subtitles ما هو الخطأ مع السيد وردى و السيد أبيض ، و السيد أسود؟
    Quiero llegar temprano. ¿Qué hay de malo con llegar temprano? Open Subtitles أريد أن أكون متواجدة في وقت مبكر ما هو الخطأ في الوقت المبكر؟
    ¿Qué hay de malo en comunicarse con la naturaleza, durmiendo bajo las estrellas? Open Subtitles ما هو الخطأ بالمناجاة في قلب الطبيعة والنوم تحت النجوم؟
    ¿Qué hay de malo en que salga con sus amigos? Open Subtitles ما هو الخطأ حينما يبقى الرجل مع رفاقه في الخارج.
    "¿Qué hay de malo si aspiro coca, a quién afecto?" Open Subtitles ما الخطأ لو اردت أن اضع الكوكا بانفي أو اريد الشعور بالارتياح؟
    ¿Qué hay de malo con un Jesús negro y un sacerdote gay que sólo busca algo de sexo oral para que se le pase la noche? Open Subtitles ما الخطأ في مسيح أسود اللون و قسيس شاذ يبحث فقط عن ممارسة للجنس الشفوي لكي يمر يومه ؟
    Si algunos necesitan gritar "arre caballito" para excitarse ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles إذا كان شخص ما يحتاج إلى الصراخ لزيادة الإثارة ، ما الخطأ في ذلك؟
    ¿Qué hay de malo en que una mujer tome la iniciativa? Open Subtitles ما العيب في امرأة تضاجع شخصا لانها ترغب به فحسب
    ¿Qué hay de malo en cuidar de una mujer? Open Subtitles ما العيب فى ان تهتم بالمرأة وهى دائما تهتم بك
    Mire a esta chica, y pregúntese ¿qué hay de malo si un chico se enamora de ella? Open Subtitles انظر اليها واسأل نفسك ما العيب اذا وقع احد ما بحبها
    ¿Qué hay de malo en su naturaleza como para que eso no sea suficiente? Open Subtitles مالعيب بفطرتة التي لايشعر بأنها كافيةً إلية ؟
    Bueno, ¿qué hay de malo en escribir sobre eso? Open Subtitles حسنا, وما العيب في الكتابه عن هذه الاشياء؟
    ¿Qué hay de malo en darles una fiesta? Son especiales. Open Subtitles ما الضير في حفل صغير لتكريم أولئك الشباب ، إنهم مميزون
    ¿Qué hay de malo en enamorarse de alguien de rango más bajo? Open Subtitles وما المشكلة في حب شخص بمنصب متدني؟
    ¿Qué hay de malo en el McDonald's? Open Subtitles وماخطب ماكدونالدز؟
    ¿Qué hay de malo en que parezcan desnudos si se ven fuertes y elegantes como el ala de un pájaro? Open Subtitles مالخطأ إن كانت الدعائم مكشوفة طالما أنها قوية ومتقنة، مثل أجنحة الطيور؟
    Para vernos y despedirse. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles ليرانا جميعا ويودعنا مالمشكلة في ذلك ؟
    Tenemos dinero, ¿qué hay de malo en tener un poco de ayuda? Open Subtitles لدينا المال, ماهو الخطأ في تلقي مساعدة صغيرة؟
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles ما الخطب في ذلك ؟
    Quiero pedirte que me digas qué hay de malo conmigo. Open Subtitles أريدك أن تخبرني ماخطبي
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles ما السيء في هذا ؟
    ¿Qué hay de malo? Open Subtitles ما مشكلة هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus