"¿ qué tan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كم
        
    • ما مدى
        
    • ما مقدار
        
    • لأي درجة
        
    • إلى أي مدى
        
    • مامدى
        
    • كَمْ
        
    • إلى أي درجة
        
    • إلى أي حد
        
    • ما مدي
        
    • إلى أيّ مدى
        
    • لأيّ درجة
        
    • لأي مدى
        
    • مامقدار
        
    • الى اي مدى
        
    Lo siento, presionado para tener sexo, Dios, ¿qué tan ridículo es eso? Open Subtitles آسف , انني تحت الضغط لممارسة الجنس كم هذا سخيف
    ¿Qué tan diferentes serían las cosas para Ben si el dedo en la nariz y el pensamiento despierto hubieran continuado? Open Subtitles كم من الأشياء المختلفة ربما كانت لبن كان له أنف ينقره و أحلام يقظة قادرة على الأستمرار؟
    Pero tú diseñaste la explosión. Debiste saber exactamente qué tan grande sería. Open Subtitles ولكنّكَ صممتَ الإنفجار لابدّ أنّكَ علمتَ بالضبط كم سيكون ضخماً
    Así que en este caso, ¿qué tan bien conoces 64 millones de personas? TED لذلك في هذه الحالة، ما مدى معرفتك بـ 64 مليون شخص؟
    ¿Qué tan bueno es tu ayuntamiento? Tan bueno como sea tu alcalde, él es quien estará a cargo. TED حسنا، ما مدى فاعلية مجلس مدينتك؟ ما مدى فاعلية العمدة لديك، وهو من سيكون مسئولاً.
    ¿Esto no será algo rebuscado para hacerme ver qué tan sensible eres en realidad? Open Subtitles ليست هذه مراوغة غريبة، أليس كذلك؟ لتجعلني أرى كم أنت حسّاس فعلاً؟
    No sé qué tan importante sea esto. ¿Sabes que le temo a la luz? Open Subtitles لا أدري كم هو مهم ذلك الأمر أتعلم مدى خوفي من الضوء؟
    ¿Qué tan buena eres metiéndote en los asuntos que no te incumben? Open Subtitles كم هو جميل ، أن تكون لديكَ هذهِ الأنف الصغيرة.
    Una piscina es lo que haría falta. ¿Qué tan profunda la haría? Open Subtitles حوضُ السباحة سيكونُ المكان المناسب هناك كم ستجعلُه عميقا ؟
    Pero era demasiado joven para comprender qué tan enfermo y atormentado estaba. Open Subtitles ولكنِ كنتِ صغيرة جداً لكى أفهم كم كان مريض وإنتهازى.
    Quiero saber qué tan adentro estás de esto que estás dispuesto a suicidarte para salirte. Open Subtitles أريد أن أعرف كم أنك متعمق للأمر لدرجة أنك مستعد للإنتحار كي تخرج
    Es algo desconsiderado, porque qué tan difícil es... responder por tus acciones, ¿tú sabes? Open Subtitles ذلك غير معقول ، لأن ما مدى صعوبة تحمل مسؤولية أفعالك ؟
    ¿Pero qué tan cerca está de terminar su arma de energía espiritual? Open Subtitles لكن ما مدى قربها من إستكمال سلاحها للطاقة الروحية ؟
    Los calificamos en todas las variables relacionadas con la competencia, como, ¿Qué tan estructurado es su discurso? TED نحن أيضا، لأننا نقيمهم على أساس كل هذه المتغيرات التي لها علاقة الجدارة، مثل ما مدى جودة ترتيب
    En el contexto político actual, ¿qué tan realistas son? TED في إطار السياق السياسي الحالي، ما مدى واقعية تلك السياسات؟
    Pero ¿qué tan probable es que logren encontrar una señal? TED لكن ما مدى احتماليّة نجاحهم في العثور على إشارة؟
    ¿Qué tan molesto puede ser? "Estás despedido". Open Subtitles ما مقدار المشكلة التي تسحتق الفصل
    Con toda tu honestidad... ¿qué tan difícil va a ser? Open Subtitles بتقديرك الصادق, لأي درجة سيكون الوضع صعبا؟
    No estoy seguro de qué tan bien leen los chimpancés, pero parecen muy interesados en el libro. TED لا أعرف إلى أي مدى قرأته الشمبانزيات، لكنهم بدوا حقا مهتمين بالكتاب.
    ¿Qué tan malo será si descubren lo que pasó con Daunte? Open Subtitles مامدى السوء الذي ستتعرض له عندما سيكتشفوا ماحصل بينك وبين دانتي؟
    No tengo que recordarles a ustedes gente qué tan importantes esos estúpidos almuerzos son. Open Subtitles أنا ليس من الضروري أن أُذكّرُك ناسَ كَمْ مهم هذه الغداءِ الغبيِ.
    ¿Qué tan frágil es el frente, señor? Open Subtitles إلى أي درجة نحن قليلون على الجبهة يا سيدي؟
    Bueno, les estoy mostrando esto para que vean cuán orgánico se siente, y qué tan realista puede verse. TED الآن ، أنا أظهر لكم هذا فقط لأبين لكم مدى تناسقه إلى أي حد يمكن أن تبدو واقعية.
    Sí, ¿qué tan difícil puede ser encontrar a una chica sexy, delgada, quien ame las donas de forma creíble? Open Subtitles صحيح , ما مدي صعوبة أن أجد فتاة مثيرة ونحيفة والتي تحب الكعك علي نحو يصدق؟
    Quiero ver qué tan alto llega esta pila de mierda. Open Subtitles عليّ أن أرى إلى أيّ مدى تستمرّ الأمور فحسب
    ¿Qué tan mal puede ponerse? Open Subtitles لأيّ درجة قد تُصبح الأمور سيئة؟
    ¿Hasta qué punto y qué tan inteligentes deberíamos hacer a nuestros robots? TED لأي مدى يمكننا أن نجعل الروبوتات لدينا تتمتع بالذكاء؟
    ¿Qué tan fuerte te gusta el cafe? Open Subtitles مامقدار قوة القهوة التي تريدها؟
    Imagino que sólo puedes elegir qué tan lejos vas con ellos. Open Subtitles اعتقد تستطيع ان تختار فقط الى اي مدى يمكنك ان تسير معه في الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus