De todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
De todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
De todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
Y eso significa que tenemos que cambiar algunos modelos de cómo luce la innovación y el pensamiento profundo, ¿sí? | TED | وهذا يعني أن علينا أن نغير بعض نماذجنا لما يبدو عليه الإبتكار والتفكير العميق، أليس كذلك. |
¿Realmente pensabas escapar a la luna? Sí. | Open Subtitles | أحقاً فكّرت في الهروب نحو القمر؟ |
... ¿se basan en una evaluación de las necesidades? □ Sí □ No | UN | هل تستند الحملات الى تقييم الاحتياجات ؟ □ نعم □ لا |
Sí: No: En caso afirmativo, sírvase especificar en el recuadro que figura a continuación. | UN | نعم: لا: إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه. |
Sí, salvo: detección de objetivos puntuales, las reglamentadas o prohibidas con arreglo a otros tratados | UN | نعم ولكن باستثناء القذائف الدخانيـة، والقذائف المضيئـة، والقذائف التي تُحـدث تأثيـرات إلكترونية مضادة |
Sí, excepto la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 | UN | نعم باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية |
Lo que significa: sí, tengo un poco de vergüenza; no, no soy un sociópata. | TED | وهذا يعني، نعم ، لدي القليل من العار؛ لا، أنا معتل اجتماعيا. |
En los tiempos de Google todo el mundo trataba, más o menos, de tener un portal. Sí, hay una función de búsqueda, | TED | أي شخص آخر في زمان جوجل قل او كثر كان يحاول ان يكون بوابة نعم ، هذه وظيفة بحث |
GG: Sí. PM: Bueno, eso pudo haber sido parte de la razón por la que Gabby decidió casarse contigo. | TED | غ ج: نعم. ب م: حسنا، ممكن أن تكون هذه الحادثة ساهمت بقرار غابي بالزواج منك. |
Mujer: Sí. AB: Igual que ella. Bien. Usted tiene un número de siete dígitos... | TED | المرأة: نعم. آرثر بينجامين: تماماً كما فعلت، حسناً.لديك رقم من سبع خانات، |
Sí, esos somos nosotros, con la mayor desigualdad de ingresos y los mayores problemas sociales, en función de esos parámetros. | TED | نعم هو كذلك لدينا أعلى نسبة عدم تساوي في الدخل ومشاكل اجتماعية هي الأعلى بحسب هذه القياسات. |
Decir sí, durante un año, a todas las cosas que me asustaban. | TED | لمدة سنة كاملة، سأقول نعم لكل الاشياء التي كانت تخيفني. |
Eso sí sería de su agrado. Realmente le gustaría verme muerto, ¿no? | Open Subtitles | هذا خطابك الفعلي أجل تريد رؤيتي ميتاَ أليس كذلك ؟ |
Pero ya no es tu temor más profundo por más tiempo, ¿o sí? | Open Subtitles | لكن هذه ليست أكبر مخاوفك بعد الآن ، أليس كذلك ؟ |
Pero las ayudó a escapar con el guerrero, ¿no? Sí, pero no huyó con ellos. | Open Subtitles | و مع ذلك ، لقد ساعدتهم على الهروب بروح المحارب أليس كذلك ؟ |
¿Estás seguro de que puedes ocuparte de los chicos? Sí, claro. | Open Subtitles | علي الذهاب، أحقاً لا تمانع إقلال الأولاد؟ |
Sí, señor. Creí que ella no era lo bastante buena para ti. | Open Subtitles | ذلك صحيح ، منذ البداية إعتقدت أنها ليست مناسبة لك |
Sí, ¿no pensaste que hacer recortes en bocadillos... y en tóner de la copiadora fue todo, o sí? | Open Subtitles | اجل , لم تعتقد بان تقليص الوجبات الخفيفه و الة النسخ .. هل فعلت ؟ |
Sí, bueno, tiene todo el derecho a estarlo, pero fue su idea. | Open Subtitles | نعم,لقد كان لديه كل الحق ليكون كذلك لكنها كانت فكرته. |
Me importa un carajo lo que sea. Dígale que se retire, ¿sí? | Open Subtitles | انا لا اهتم البتة الى ما هو، اخبره ان يبتعد عنا، هلا فعلت ذلك؟ |
Pídanles que visiten lugares para ver las cosas por sí mismos, para experimentar realmente el aprendizaje, para jugar y preguntar. | TED | والذهاب الى الاماكن لرؤية المعلومات والامور بأم اعينهم لكي يعيشوا التعليم حقاً لكي يلعبوا .. لكي يحققوا |
Oh sí, ¿Usted quisiera? | Open Subtitles | أحقًا تريد؟ |
- ¿De verdad? Sí. Por ahora ya sabe que aprecia la belleza. | Open Subtitles | , هذا جيد على الرغم من ذلك - أهو كذلك ؟ |
Saldremos a hallar una tienda de computadoras, ¿sí? | Open Subtitles | سوف نخرج و نبحث عن محل كمبيوتر. هلا فعلنا ذلك؟ |
Pero la nieve no habla, ¿o sí? es solo un reflejo. | Open Subtitles | لكن الثلجَ لا يَتكلم هل هو كذلك انه فقط مرآة |
Oiga doctora, déle un vistazo a Duane, ¿sí? | Open Subtitles | أيتها الطبيبة ألقي فحصا شاملا على دواين هلاّ فعلت ذلك؟ |
El Grupo estimó que era importante seguir procurando que el FMAM considerara la desertificación como un problema prioritario de por sí. | UN | وارتأى الفريق ضرورة استمرار الجهود من أجل جعل التصحر قضية ذات أولوية بحكم خصائصها داخل مرفق البيئة العالمية. |
- Es mi novia. - Ah, sí? | Open Subtitles | إنها حبيبتي - أهي كذلك ؟ |