"áfrica central y oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسط وشرق أفريقيا
        
    • وسط أفريقيا وشرقها
        
    • أفريقيا الوسطى والشرقية
        
    • أفريقيا الوسطى وشرق أفريقيا
        
    • لوسط وشرق أفريقيا
        
    • غرب ووسط أفريقيا
        
    • شرق أفريقيا ووسطها
        
    • شرق ووسط أفريقيا
        
    Asistencia especial a los países del África central y oriental que acogen refugiados, repatriados y personas desplazadas UN تقديم المساعدة الخاصة إلى بلدان وسط وشرق أفريقيا المستقلة للاجئين والعائدين والمشردين
    Asistencia especial a los países del África central y oriental que acogen refugiados, UN تقديم المساعدة الخاصة إلى بلدان وسط وشرق أفريقيا
    Es en este espíritu en el que el Jefe del Estado, el Profesor Pascal Lissouba, apoya la propuesta de mediación del Presidente Laurent-Désiré Kabila y su propósito de enviar una fuerza interafricana de mantenimiento de la paz, con la participación de los otros países del África central y oriental. UN وانطلاقا من هذه الروح يؤيد رئيس الدولة البروفيسور باسكال ليسوبا اقتراح الرئيس لوران ديزيريه كابيليه بالتوسط وإيفاد قوة أفريقية لحفظ السلام بمساعدة سائر بلدان وسط أفريقيا وشرقها.
    :: Aplicados los conceptos de apoyo aéreo a nivel mundial/regional para las misiones de mantenimiento de la paz en África central y oriental y para las misiones de mantenimiento de la paz en África occidental UN :: نفاذ مفاهيم الدعم الجوي العالمي/الإقليمي لبعثات حفظ السلام في وسط أفريقيا وشرقها وبعثات حفظ السلام في غرب أفريقيا
    Al expresar su reconocimiento a los países del África central y oriental que realizan inmensos sacrificios al acoger a los refugiados, el Grupo de Estados de África considera que la asistencia humanitaria destinada a esos refugiados y personas desplazadas debería incrementarse de manera sustancial, teniendo en cuenta la magnitud de sus necesidades y la necesidad de crear las condiciones propicias para una solución duradera de su situación. UN وبينما تشكر المجموعة اﻷفريقية بلدان أفريقيا الوسطى والشرقية التي قدمت تضحيات هائلة باستقبالها ﻷولئك اللاجئين، ترى أنـه ينبغــي للمساعــدة اﻹنسانيـة المقدمة لهؤلاء اللاجئين واﻷشخاص المشردين أن تزداد بقدر كبير، في ضوء كبر حجم احتياجاتهم، وبسبب الحاجة إلى تهيئة ظروف مفضية إلى التحسن الدائم في حالتهم.
    29. Expresa su agradecimiento a la República del Gabón por haber organizado, en colaboración con el BIsD y otras instituciones interesadas de la OCI, un seminario subregional para los Estados de África central y oriental que son miembros de la OCI sobre el papel del BIsD en el fomento del sector privado; UN 29 - يشكر جمهورية الغابون لعقد ندوة شبه إقليمية للدول الإسلامية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أفريقيا الوسطى والشرقية حول " دور البنك الإسلامي للتنمية في النهوض بالقطاع الخاص " ، وذلك بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المعنية الأخرى في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    África central y oriental también experimentaron importantes incrementos en las corrientes de inversión extranjera directa. UN وشهدت أفريقيا الوسطى وشرق أفريقيا أيضا زيادات كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Se organizaron otros seminarios del mismo tipo en Etiopía para África central y oriental y en el Yemen para los Estados árabes. UN وتم تنظيم حلقات عمل مماثلة لوسط وشرق أفريقيا في إثيوبيا، وللدول العربية في اليمن.
    África central y oriental UN غرب ووسط أفريقيا
    Profundamente preocupada por las graves consecuencias que esto ha tenido para la capacidad de los países del África central y oriental de desarrollar su economía, UN وإذ يساورها بالغ القلق للنتائج الخطيرة التي جرتها هذه الحالة على قدرة بلدان وسط وشرق أفريقيا على بناء اقتصاداتها،
    Expresando su reconocimiento a los países del África central y oriental que han acogido refugiados por los sacrificios que hacen al concederles refugio y hospitalidad, UN وإذ تعرب عن تقديرها لبلدان وسط وشرق أفريقيا التي استقبلت اللاجئين لما تقدمه من تضحيات بمنحهم حق اللجوء واستضافتهم،
    Además, este país tiene un ascendiente objetivo y constructivo en el África central y oriental. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا البلد يتمتع بنفوذ موضوعي وبناء في وسط وشرق أفريقيا.
    En 1980, hubo grandes fortalezas de elefantes en África central y oriental. TED في سنة 1980، كانت هناك معاقل واسعة لمجموعات من الفيلة في وسط وشرق أفريقيا.
    Reconociendo que los países del África central y oriental que acogen refugiados, la mayoría de los cuales están entre los países menos adelantados, siguen sufriendo una situación económica extremadamente crítica, UN واعترافا منها بأن بلدان وسط وشرق أفريقيا المستقبِلة للاجئين، ومعظمها من أقل البلدان نموا، ما زالت تعاني من حالة اقتصادية حرجة للغاية،
    Observando con mucha preocupación que, a pesar de los esfuerzos hechos hasta ahora por las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana y otras entidades, la situación de los refugiados y las personas desplazadas en el África central y oriental sigue siendo precaria y aún no tiene solución, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه رغم الجهود التي بذلتها حتى اﻵن اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وغيرهما، فإن حالة اللاجئين والمشردين في وسط وشرق أفريقيا لا تزال حرجة ودون حل،
    Aplicados los conceptos de apoyo aéreo a nivel mundial/regional para las misiones de mantenimiento de la paz en África central y oriental y para las misiones de mantenimiento de la paz en África Occidental UN نفاذ مفاهيم الدعم الجوي العالمي/الإقليمي لبعثات حفظ السلام في وسط أفريقيا وشرقها وبعثات حفظ السلام في غرب أفريقيا
    i) Misiones del Oriente Medio; ii) Misiones de África central y oriental (mediante el Centro Regional de Servicios de Entebbe); UN ' 1` بعثات وسط أفريقيا وشرقها (من المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي)؛ ' 2` بعثات الشرق الأوسط؛
    En 2011, la UNODC participó en los seminarios regionales sobre prácticas prometedoras en materia de prevención de la violencia armada para África central y oriental, y para Asia meridional y sudoriental que fueron organizados por el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme en Nairobi y Nepal, respectivamente. UN وفي عام 2011، أسهم المكتب في الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين حول الممارسات الواعدة في مجال منع العنف المسلح لصالح وسط أفريقيا وشرقها وجنوب آسيا وجنوب شرقها، اللتين نظّمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب شؤون نـزع السلاح في نيروبي ونيبال، على التوالي.
    Sr. Ka (Senegal) (interpretación del francés): En nombre del Grupo de Estados de África, deseo someter a la consideración de la Asamblea General, en relación con el subtema b) del tema 20 del programa, el proyecto de resolución A/53/L.64, que se refiere a la asistencia especial a los países del África central y oriental que acogen refugiados, repatriados y personas desplazadas. UN السيد كا )السنغال( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية أن أقدم إلى الجمعية العامة مشروع القرار A/53/L.64، المعون " تعزيز المساعدة الخاصة إلى بلدان أفريقيا الوسطى والشرقية المستقبلة للاجئين والعائدين والمشردين " ، لكي تنظر فيه في إطار البند ٢٠ )ب(.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): A continuación la Asamblea adoptará una decisión sobre el proyecto de resolución A/53/L.64, titulado “Asistencia especial a los países del África central y oriental que acogen refugiados, repatriados y personas desplazadas”. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ستبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار A/53/L.64 المعنون " تقديم المساعدة الخاصة إلى بلدان أفريقيا الوسطى والشرقية المستقبِلة للاجئين والعائدين والمشردين " .
    Como se muestra en el gráfico 1, se prevé que las tasas de crecimiento urbano anual entre 2000 y 2025 sean superiores al 4% en los países menos adelantados y en África central y oriental. UN 71 - وعلى نحو ما يبين الشكل 1، من المتوقع أن تصل معدلات النمو الحضري سنويا بين عامي 2000 و 2025 إلى أكثر من 4 في المائة في أقل البلدان نموا وفي شرق أفريقيا ووسطها.
    Miembro de la delegación del Zaire en la Conferencia de Jefes de Estado de África central y oriental, celebrada en Lusaka, en 1968. UN عضو وفد زائير في مؤتمر رؤساء دول شرق ووسط أفريقيا المنعقد في لوساكا، ١٩٦٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus