"áfrica en el comercio internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفريقيا في التجارة الدولية
        
    • أفريقيا في التجارة العالمية
        
    • أفريقيا من التجارة الدولية
        
    Para que aumente la participación de África en el comercio internacional, es crucial su acceso a los mercados del mundo desarrollado. UN والوصول إلى أسواق العالم المتقدم النمو أمر حاسم اﻷهمية لتعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية.
    La parte de África en el comercio internacional seguía siendo insignificante y las corrientes de inversión hacia la región se habían estancado. UN وحصة أفريقيا في التجارة الدولية ظلﱠت ضئيلة، فيما ركدت تدفقات الاستثمار إلى المنطقة.
    En efecto, la tasa de participación de África en el comercio internacional sigue estando por debajo del 2%. UN والواقع أن معدل مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية لا يزال أدنى من نسبة اثنين في المائة.
    La participación de África en el comercio internacional también ha disminuido. UN كما أن حصة أفريقيا في التجارة الدولية استمرت في الانخفاض.
    El subprograma ejecutará un proyecto existente financiado por donantes (el Centro de Políticas Comerciales de África) y un proyecto financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo sobre la formulación, facilitación y vigilancia de políticas comerciales para la aplicación de la iniciativa de comercio con fines de ayuda en África a fin de aumentar la participación de África en el comercio internacional. UN سينفذ البرنامج الفرعي مشروعا قائما واحدا يموله المانحون (المركز الأفريقي لسياسات التجارة) ومشروعا واحدا من مشاريع حساب التنمية في مجالات صياغة السياسات التجارية وتيسير ورصد تنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة في أفريقيا لأجل زيادة حصة أفريقيا في التجارة العالمية.
    El papel de África en el comercio internacional sigue siendo marginal pese a su gran potencial. UN فدور أفريقيا في التجارة الدولية لا يزال هامشيا، رغم ثراء إمكانياتها.
    El impulso a la participación de África en el comercio internacional es, desde ese punto de vista, una necesidad. UN ومن ذلك المنطلق، فإن تعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية هو ضرورة.
    La parte que corresponde a África en el comercio internacional es excesivamente pequeña, lo que constituye una prueba adicional de que el continente no está plenamente integrado en la economía mundial. UN " إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    La parte que corresponde a África en el comercio internacional es excesivamente pequeña, lo que constituye una prueba adicional de que el continente no está plenamente integrado en la economía mundial. UN " إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    La participación de África en el comercio internacional descendió del 5,3% en 1950 al 1,5% en 1995, debido especialmente a su marcada dependencia de los productos básicos, que representan dos tercios de sus exportaciones. UN وقد انخفضت مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية من ٥,٣ في المائة عام ١٩٥٠ إلى ١,٥ في المائة عام ١٩٩٥، ويعزى ذلك بوجه خاص إلى اعتمادها الكبير على المواد اﻷولية التي تمثل ثلثي صادراتها.
    Es preciso que la participación de África en el comercio internacional aumente y que sus exportaciones, en particular de productos agrícolas, tengan un mayor acceso a los mercados. UN إذ أن حصة أفريقيا في التجارة الدولية يجب أن تُزاد، وأن صادراتها، ولا سيما المنتجات الزراعية، يجب أن تتاح لها سبيل أوسع للوصول إلى الأسواق.
    Sin embargo, preocupaba el hecho de que la participación de África en el comercio internacional hubiera disminuido considerablemente en los 20 últimos años, llegando a constituir el 2% del comercio mundial. UN غير أن مما يدعو إلى القلق أن نصيب أفريقيا في التجارة الدولية قد هبط هبوطاً ملحوظاً في السنوات العشرين الماضية، نسبته 2 في المائة من التجارة العالمية.
    Sin embargo, preocupaba el hecho de que la participación de África en el comercio internacional hubiera disminuido considerablemente en los 20 últimos años, llegando a constituir el 2% del comercio mundial. UN غير أن مما يدعو إلى القلق أن نصيب أفريقيا في التجارة الدولية قد هبط هبوطاً ملحوظاً في السنوات العشرين الماضية، نسبته 2 في المائة من التجارة العالمية.
    Sin embargo, preocupaba el hecho de que la participación de África en el comercio internacional hubiera disminuido considerablemente en los 20 últimos años, llegando a constituir el 2% del comercio mundial. UN غير أن مما يدعو إلى القلق أن نصيب أفريقيا في التجارة الدولية قد هبط هبوطاً ملحوظاً في السنوات العشرين الماضية، نسبته 2 في المائة من التجارة العالمية.
    La escasa participación de África en el comercio internacional y su dependencia de los productos básicos hacían necesario prestar particular atención a las necesidades y los intereses del continente. UN وأما ضعف مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية واعتمادها على السلع الأساسية فيقتضيان التركيز تركيزاً خاصاً على حاجات القارة ومصالحها.
    La escasa participación de África en el comercio internacional y su dependencia de los productos básicos hacían necesario prestar particular atención a las necesidades y los intereses del continente. UN وأما ضعف مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية واعتمادها على السلع الأساسية فيقتضيان التركيز تركيزاً خاصاً على حاجات القارة ومصالحها.
    Los trabajos analíticos y operacionales, entre otras cosas, pondrían de relieve las oportunidades y los problemas en los planos regional y mundial, fortalecerían la capacidad de negociación de África y su posición en el comercio internacional e individualizarían elementos de competitividad que aceleraran la participación de África en el comercio internacional. UN وسيستهدف الجهد التحليلي والعملي أمورا منها تسليط الضوء على الفرص والتحديات المصادفة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وتعزيز المهارات التفاوضية والموقف التفاوضي لأفريقيا في التجارة الدولية، وتحديد عناصر القدرة التنافسية التي ستعجل بمشاركة أفريقيا في التجارة الدولية.
    Los trabajos analíticos y operacionales, entre otras cosas, pondrían de relieve las oportunidades y los problemas en los planos regional y mundial, fortalecerían la capacidad de negociación de África y su posición en el comercio internacional e individualizarían elementos de competitividad que aceleraran la participación de África en el comercio internacional. UN وسيستهدف الجهد التحليلي والعملي أمورا منها تسليط الضوء على الفرص والتحديات المصادفة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وتعزيز المهارات التفاوضية والموقف التفاوضي لأفريقيا في التجارة الدولية، وتحديد عناصر القدرة التنافسية التي ستعجل بمشاركة أفريقيا في التجارة الدولية.
    La participación de África en el comercio internacional era sólo del 2%, y el continente recibía el 2% de las inversiones extranjeras. UN وكان نصيب أفريقيا من التجارة الدولية ٢ في المائة فقط، وتلقت القارة ٢ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus