"áfrica es un continente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفريقيا قارة
        
    • إن افريقيا قارة
        
    • أفريقيا غنية
        
    África es un continente enorme y diverso. UN إن أفريقيا قارة مترامية الأطراف ومتنوعة.
    En cuanto al marco normativo e institucional, África es un continente en transición. UN ومن جهة الإطار السياساتي والمؤسسي، فإنَّ أفريقيا قارة في مرحلة انتقالية.
    Sin embargo, África es un continente que goza de un gran acopio de recursos naturales. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا قارة تنعم بتشكيلة واسعة من الموارد الطبيعية.
    Dado que África es un continente joven, la integración de los jóvenes en el proceso de su crecimiento es una condición indispensable. UN وﻷن أفريقيا قارة فتية، فمن الضروري إدماج الشباب في بنائها.
    África es un continente rico que hasta la fecha no ha recibido la ayuda necesaria para explotar sus posibilidades. UN إن افريقيا قارة غنية، ولكنها قارة لم تحظ حتى اﻵن بالعون الكافي ﻹطلاق طاقتها الكامنة.
    África es un continente pleno de tradiciones en los profundos valores humanos, que comparte con el derecho humanitario que se encuentra en los códigos que reglamentaron habitualmente la conducción de las hostilidades. UN إن أفريقيا غنية بالتقاليد المشبعة بالقيم اﻹنسانية العميقة التي نجدها في القانون اﻹنساني والتي درجت عليها اﻷعراف المتبعة تقليديا في إدارة الحروب في أفريقيا.
    Deseo añadir que, al hablar demasiado de las crisis en África, cabe olvidar lo esencial, que África es un continente que ha iniciado un proceso de desarrollo sin precedentes. UN لكنني أضيف في هذا الصدد أن الحديث المستفيض عن اﻷزمات في أفريقيا قد ينسينا اﻷمر اﻷساسي، وهو أن أفريقيا قارة تعيش انطلاقة لا سابق لها.
    Esa vacilación podría ser consecuencia de prejuicios profundamente enraizados engendrados por la propaganda de que África es un continente en el que la inestabilidad y los conflictos son endémicos. UN وقد يعود هذا التردد إلى التحامل المتأصل الناتج عن الدعاية المبثوثة بأن أفريقيا قارة تستوطن فيها القلاقل والصراعات.
    Según la impresión general África es un continente donde la tierra abunda, pero las condiciones imperantes en varias zonas no son las ideales para cultivarlas. UN وثمة انطباع عام بأن أفريقيا قارة وفيرة الأراضي؛ إلا أن ظروف الزراعة في عدة مناطق ليست مثالية.
    África es un continente dañado por los conflictos y la inestabilidad. UN إن أفريقيا قارة مزقتها الصراعات وعدم الاستقرار.
    Sin embargo, todavía creemos que África es un continente lleno de dinamismo y potencial. UN إلا أننا لا نزال نعتقد أن أفريقيا قارة مليئة بالحيوية والإمكانيات.
    Todos los indicadores siguen demostrando que África es un continente en que la seguridad humana sigue en un nivel inaceptablemente bajo. UN وتواصل جميع المؤشرات إظهار أن أفريقيا قارة يظل الأمن البشري فيها على مستوى منخفض بصورة غير مقبولة.
    Como sabemos, África es un continente vasto y diverso, con sus propias particularidades, necesidades especiales y puntos fuertes. UN وكما نعلم جميعا فإن أفريقيا قارة كبيرة ومتنوعة بخصائصها الفريدة واحتياجاتها الخاصة ووجوه قوتها.
    África es un continente inmenso y variado, y las fuentes de los conflictos reflejan su diversidad y complejidad. UN إن أفريقيا قارة واسعة ومتنوعة وتعكس مصادر صراعاتها تنوعها وتعقيدها.
    África es un continente lleno de dinamismo y posibilidades. UN أفريقيا قارة حافلة بالحيوية والإمكانيات.
    África es un continente rico en sus culturas, diversidad e historia. UN أفريقيا قارة غنية بثقافاتها وتنوعها وتاريخها.
    Así que, África es un continente complejo lleno de contradicciones como pueden ver. TED هكذا ، إن أفريقيا قارة معقدة مليئة بالمتناقضات كما ترون.
    Si el argumento es que África es un continente pobre, hoy hay miembros del Consejo de Seguridad que son países pobres, pero son permanentes y ocupan su puesto. UN ألا يعتبر هذا خطوة أخرى في الاتجاه إلى تهميش أفريقيا؟ وإذا كانت الحجة في ذلك أن أفريقيا قارة فقيرة، فإنني أكرر أن بعض أعضاء مجلس اﻷمن اليوم فقراء، ولكنهم أعضاء وأعضاء دائمون فيه.
    Pero dicha vacilación podría deberse también al prejuicio enraizado, generado por la propaganda, de que África es un continente en el que la inestabilidad y las guerras son endémicas. UN إلا أن هذا التردد قد يكون ناجما عن التحيز المتأصل الذي تولده الدعاية التي تقول إن أفريقيا قارة تتفشى فيها الاضطرابات والصراعات.
    África es un continente que cuenta con un enorme potencial. UN إن افريقيا قارة تزخر بإمكانيات هائلة.
    En segundo lugar, con respecto a la cuestión del desarrollo, si bien África es un continente rico tanto en recursos humanos como naturales, aún no ha alcanzado todo su potencial. UN ثانيا، بخصوص مسألة التنمية، فإنه على الرغم من أن أفريقيا غنية بالموارد البشرية والطبيعية على السواء، فإنها لم تحقق كامل إمكاناتها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus