"áfrica meridional y oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنوب الأفريقي وشرق
        
    • جنوب وشرق أفريقيا
        
    • أفريقيا الجنوبية والشرقية
        
    • شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
        
    • لأفريقيا الشرقية والجنوبية
        
    • افريقيا الجنوبية والشرقية
        
    • جنوبي وشرقي أفريقيا
        
    • لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
        
    • وأفريقيا الجنوبية والشرقية
        
    • الأفريقي وشرق أفريقيا
        
    • الجنوب والشرق الأفريقي
        
    • لدول شرقي وجنوبي أفريقيا
        
    • اﻷفريقي وشرقي
        
    • وجنوبي وشرقي أفريقيا
        
    • جنوبي وشرق أفريقيا
        
    Países en desarrollo sin litoral como Zambia y Zimbabwe son ahora importantes países de tránsito para el comercio entre el África meridional y oriental. UN فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Fuera de África meridional y oriental, el nivel de incidencia del virus entre los jóvenes se ha mantenido bajo en gran medida. UN كما انخفضت نسبة الإصابة بالفيروس بين الشباب بشكل كبير باستثناء الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Se creó un centro técnico para el SIDUNEA en África meridional y oriental, financiado por Noruega, para contribuir a instalar y mantener el sistema en los países de la región. UN وبتمويل من النرويج، أُنشئ مركز تقني خاص بنظام أسيكودا في جنوب وشرق أفريقيا لدعم تشغيل النظام وصيانته في بلدان المنطقة.
    El asesor regional anticorrupción de la UNODC en África meridional y oriental también ha emprendido una iniciativa similar. UN وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب.
    COMESA Mercado Común para África meridional y oriental UN السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Mercado Común del África meridional y oriental UN السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية
    El proyecto podría ampliarse a fin de incluir los servicios penitenciarios de países de África meridional y oriental, pues algunos funcionarios manifestaron interés por promover la rehabilitación social de los delincuentes recluidos en instituciones penitenciarias. UN ويمكن توسيع المشروع ليشمل دوائر اصلاحية في بلدان افريقيا الجنوبية والشرقية ، حيث ان بعض المسؤولين أعربوا عن اهتمامهم بترويج اعادة التأهيل الاجتماعي للمجرمين في المؤسسات الاحتجازية .
    Además, la Comisión es miembro del Organismo de Defensa de la Competencia de África meridional y oriental y del recientemente establecido Foro Africano de la Competencia. UN واللجنة عضو كذلك في هيئة المنافسة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، وفي منتدى المنافسة الأفريقي الذي أنشئ حديثاً.
    El Consejo reconoció la magnitud de la pandemia del SIDA en el África meridional y oriental y el peligro que planteaba para la estabilidad económica, social y política. UN وسلم المجلس بضخامة وباء الإيدز في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وبالخطر الذي يشكله على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    La Oficina también hace esfuerzos concertados por iniciar y reforzar las actividades de asistencia técnica, sobre todo en el África meridional y oriental, así como en el Asia meridional y en el Pacífico. UN ويبذل المكتب أيضا جهودا متضافرة من أجل تقديم المساعدة التقنية وتعزيزها، لا سيما في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، فضلا عن جنوب آسيا والمحيط الهادئ.
    La División de África meridional y oriental del FIDA elaboró un conjunto de directrices para tratar mejor la seguridad de la tenencia de la tierra en los proyectos y programas a los que presta apoyo. UN وأعدت شعبة جنوب وشرق أفريقيا بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية مجموعة مبادئ توجيهية لتحسين تناول ضمان حيازة الأراضي في المشاريع والبرامج التي تدعمها.
    El taller tuvo por objeto informar a los científicos y las autoridades del África meridional y oriental sobre las cuestiones relacionadas con la propagación deliberada o casual de enfermedades a raíz de la investigación en las ciencias de la vida. UN وكان الغرض من حلقة العمل إطلاع العلماء وواضعي السياسات من جنوب وشرق أفريقيا على المسائل المتصلة بالانتشار العرضي أو المقصود لأمراض ناشئة عن الأبحاث في مجال علوم الحياة.
    En el África meridional y oriental, los objetivos sólo se alcanzaron parcialmente de resultas de circunstancias particulares de la cartera de programas. UN 28 - وتم في جنوب وشرق أفريقيا إنجاز الأهداف جزئيا فحسب نتيجة ظروف خاصة تتعلق بالحافظة.
    Participaron en el seminario funcionarios de categoría superior de 21 países de la región de África meridional y oriental. UN وشارك في حلقة التدارس مسؤولون كبار من ٢١ بلدا في منطقة أفريقيا الجنوبية والشرقية.
    En tercer lugar, existe una importante división entre los países del África meridional y oriental, por una parte, y los del África occidental y central, por la otra. UN ● وثالثاً، ثمة انقسام رئيسي بين بلدان أفريقيا الجنوبية والشرقية من جهة وبين بلدان أفريقيا الغربية والوسطى من جهة أخرى.
    Mercado Común del África meridional y oriental (COMESA) UN السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    La iniciativa conjunta del Mercado Común del África meridional y oriental y la UNCTAD destinada a fomentar la capacidad para recolectar datos de calidad sobre la IED era un paso muy importante. UN ورأى في المبادرة المشتركة بين السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية والأونكتاد الرامية إلى بناء القدرات لجمع بياناتٍ نوعية عن الاستثمار الأجنبي المباشر خطوة بالغة الأهمية.
    En el África oriental y central, la tendencia desde 1984 ha sido al alza, pero débil, mientras que en el África meridional y oriental ha sido a la baja (cuadro 42). UN وفي افريقيا الغربية والوسطى كان الاتجاه منذ عام ٤٨٩١ تصاعدياً ولكن مع ضعف، بينما كان الاتجاه نزولياً في افريقيا الجنوبية والشرقية )الجدول ٢٤(.
    Fomento de las capacidades nacionales para la elaboración de indicadores de la diversidad biológica y la presentación de informes en el África meridional y oriental UN بناء القدرات الوطنية المتعلقة بمؤشرات التنوع البيولوجي والإبلاغ بشأنه في جنوبي وشرقي أفريقيا
    Mercado Común del África meridional y oriental UN السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Refiriéndose a la alianza entre el PNUD y el UNIFEM, la Directora Ejecutiva de este último organismo hizo hincapié en el fortalecimiento de la cooperación entre los programas regionales del UNIFEM y los centros regionales del PNUD en la Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes, así como en el África meridional y oriental. UN 44 - وفي معرض الحديث عن الشراكة بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نوهت المديرة التنفيذية للصندوق إلى الشراكة المتينة القائمة بين البرامج الإقليمية للصندوق والمراكز الإقليمية للبرنامج في أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة وأفريقيا الجنوبية والشرقية.
    Mercado Común del África meridional y oriental UN السوق المشتركة لدول شرقي وجنوبي أفريقيا
    La Convención y su anexo regional para África se examinó con gran atención en la reunión de los ministros del medio ambiente de África meridional y oriental celebrada en marzo de 1995 para analizar ocho convenciones sobre el medio ambiente de particular interés para África. UN ١٨ - وحظيت الاتفاقية هي ومرفقها اﻹقليمي المتعلق بأفريقيا باهتمام فائق في اجتماع وزراء البيئة اﻷفارقة في منطقتي الجنوب اﻷفريقي وشرقي أفريقيا، الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٥ ﻹجراء تحليل لثمان من الاتفاقيات البيئية ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة ﻷفريقيا.
    El centro de interés de los esfuerzos del ACNUR se situó en el África meridional y oriental. UN وكان جنوبي وشرق أفريقيا ميدان التركيز الرئيسي لجهود المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus