Intervención de la Comunidad Económica de los Estados de África occidental en Guinea y Liberia contra las incursiones armadas | UN | تدخل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في منع الهجمات المسلحة عبر الحدود بين غينيا وليبريا. |
Participación del Gobierno de Sierra Leona, la Unión del Río Mano y la Comunidad Económica de los Estados de África occidental en el diálogo político | UN | مشاركة حكومة سيراليون واتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الحوار السياسي |
:: Participación del Gobierno de Sierra Leona, la Unión del Río Mano y la Comunidad Económica de los Estados de África occidental en el diálogo político | UN | مشاركة حكومة سيراليون واتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في حوار سياسي |
:: El ACNUDH ha iniciado los preparativos de la inauguración de una oficina regional para África occidental en Dakar, con una suboficina en Abuja; | UN | :: اضطلعت المفوضية بالأعمال التحضيرية لافتتاح مكتب إقليمي لغرب أفريقيا في داكار، مع ملحق له في أبوجا؛ |
A través de la Comisión, se ha prestado asistencia a algunos países de África occidental en la instalación y equipamiento de estaciones de medición del nivel del mar. | UN | وقدمت اللجنة مساعدة إلى بعض بلدان غرب أفريقيا من أجل تزويدها بمحطات لقياس مستوى البحر وتركيبها. |
Tras el despliegue subsiguiente de la Misión de la Comunidad Económica de los Estados de África occidental en Liberia, la situación del país en materia de seguridad ha mejorado. | UN | ومع انتشار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا لاحقا تحسن الوضع الأمني في البلد. |
Fortalecimiento del apoyo internacional a los Estados de África occidental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Apoyo a los Estados de África occidental en sus actividades de fiscalización de drogas: proyecto de resolución | UN | دعم دول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة: مشروع قرار |
Fortalecimiento del apoyo internacional a los Estados de África occidental en la lucha contra el tráfico de drogas: proyecto de resolución | UN | تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات: مشروع قرار |
Fortalecimiento del apoyo internacional a los Estados del África occidental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Informe del Director Ejecutivo sobre el fortalecimiento del apoyo internacional a los Estados del África occidental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Fortalecimiento del apoyo internacional a los Estados del África occidental en su lucha contra los grupos delictivos organizados transnacionales: proyecto de resolución | UN | تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الجماعات الإجرامية المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية: مشروع قرار |
Me complace observar los progresos realizados por algunos países de África occidental en la consolidación de la paz, la gobernanza democrática y los derechos humanos. | UN | 43 - يسرني أن أشير إلى التقدم المحرز في بعض بلدان غرب أفريقيا في مجال تعزيز السلام والحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان. |
A ese respecto, el Centro Regional celebró una serie de seminarios para parlamentarios de África occidental en Accra, Bamako, Monrovia y Uagadugú. | UN | وفي هذا الصدد، عقد المركز الإقليمي سلسلة من الحلقات الدراسية لبرلمانيي غرب أفريقيا في أكرا وباماكو ومونروفيا وواغادوغو. |
Se han logrado ciertos avances en África occidental en la tipificación de la financiación del terrorismo. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في غرب أفريقيا في تجريم تمويل الإرهاب. |
El Grupo mantuvo contactos con numerosos países de África occidental en el marco de su mandato. | UN | وقد أجرى الفريق اتصالات مع العديد من بلدان غرب أفريقيا في إطار ولايته. |
Fortalecimiento del apoyo internacional a los Estados de África occidental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Fortalecimiento del apoyo internacional a los Estados de África occidental en la lucha contra el tráfico de drogas | UN | تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
La Comisión sigue teniendo su sede en la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, en Dakar. | UN | ولا تزال اللجنة تقيم لدى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في دكار. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional para apoyar los esfuerzos de África occidental en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas | UN | تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات |
Para lograr la paz y el desarrollo sostenibles en África occidental, en particular, hace falta aplicar un planteamiento colectivo. | UN | 4 - ويتطلب تحقيق سلام وتنمية دائمين، في غرب أفريقيا على وجه الخصوص، اتباع نهج جماعي. |
:: Evaluar las necesidades y los problemas prioritarios de la subregión de África occidental en los ámbitos de la paz y la seguridad, los asuntos humanitarios y el desarrollo económico y social, y su interrelación; | UN | :: تقييم الاحتياجات والتحديات ذات الأولوية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية في مجالات السلام والأمن والشؤون الإنسانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أوجه الترابط بينها. |
14. Insta al Gobierno de Guinea-Bissau a que siga combatiendo la corrupción, incluso aplicando la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y cree un entorno propicio para la puesta en práctica de la Iniciativa de la Costa de África occidental en Guinea-Bissau, e insta a las entidades nacionales pertinentes a establecer en Guinea-Bissau una dependencia sobre la delincuencia transnacional mediante los mecanismos apropiados; | UN | 14 - يحث حكومة غينيا - بيساو على مواصلة التصدي للفساد بما في ذلك عن طريق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتهيئة بيئة مواتية لتنفيذ مبادرة الساحل الغربي لأفريقيا في غينيا - بيساو، ويحث الكيانات الوطنية ذات الصلة على إنشاء وحدة الجريمة عبر الوطنية في غينيا - بيساو من خلال الآليات المناسبة؛ |
Se prevé que gracias a esas variedades la producción de arroz pueda alcanzar las 744.000 toneladas, con lo que se reducirían las importaciones de arroz del África occidental en 88 millones de dólares para 2006. | UN | وينتظر من الأرز الجديد لأفريقيا أن يؤدي إلى زيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن، وتخفيض الواردات من الأرز في غرب أفريقيا بما قيمته 88 مليون دولار في السنة بحلول عام 2006. |
Recuerdo a las partes, tal como les transmitió la misión enviada por el Consejo de Seguridad al África occidental en su visita a Abidján, que el Consejo tiene la intención de aplicar selectivamente las medidas del caso contra toda persona que ponga obstáculos a la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | وإني أذكّر الأطراف بما نقلته إليها بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا خلال زيارتها لأبيدجان وهو أن المجلس يعتزم النظر في اتخاذ التدابير المناسبة ضد الأفراد الذين يعرقلون تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي. |
También se ha pedido a la UNMIL que asuma un papel dirigente en la cooperación entre misiones en África occidental en relación con cuestiones de apoyo. | UN | كما طُلب إلى البعثة الاضطلاع بدور رئيسي في التعاون بين البعثات العاملة في غرب أفريقيا بشأن المسائل المتعلقة بالدعم. |
82. El Canadá señaló que Burkina Faso constituía una referencia en el África occidental en cuanto a la estabilidad, el desarrollo económico y la buena gobernanza. | UN | 82-ولاحظت كندا أن بوركينا فاسو مرجع في غرب أفريقيا فيما يتعلق بالاستقرار، والتنمية الاقتصادية والإدارة الرشيدة. |