"áfrica y el oriente medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفريقيا والشرق الأوسط
        
    • وأفريقيا والشرق الأوسط
        
    • افريقيا والشرق اﻷوسط
        
    • ﻻفريقيا والشرق اﻷوسط
        
    • لأفريقيا والشرق الأوسط
        
    • أفريقيا من منطقة الشرق الأوسط
        
    • بأفريقيا والشرق الأدنى
        
    • وافريقيا والشرق اﻷوسط
        
    Es necesario que haya más radiodifusiones en árabe para África y el Oriente Medio. UN وينبغي أن يكون هناك بث إذاعي أكبر موجه إلى أفريقيا والشرق الأوسط.
    Se habían concertado acuerdos con varias empresas de distribución de comunicaciones para que emitieran transmisiones de onda corta a África y el Oriente Medio en tres idiomas: árabe, francés e inglés. UN واتخذت الترتيبات اللازمة مع بعض موزعي خدمات الاتصالات من أجل تأمين عمليات الإرسال على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط باللغات الثلاث التالية: الانكليزية والعربية والفرنسية.
    Además, se ha concertado un acuerdo con un proveedor de servicios de comunicación para que transmita la señal en tres frecuencias de onda corta a África y el Oriente Medio. UN وإضافة إلى ذلك اتخذ ترتيب مع مقدم خدمات اتصالات للإرسال على ثلاث ترددات بالموجات القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط.
    Eslovaquia nunca ha sido miembro del Consejo de Seguridad, aun cuando ha participado activamente en esfuerzos de mantenimiento de la paz en operaciones que se han llevado a cabo en Europa, Asia, África y el Oriente Medio. UN ولم تكن سلوفاكيا في أي وقت عضوا في مجلس الأمن، برغم أنها قامت بدور نشط في جهود حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة من خلال مشاركتها في عمليات بأوروبا وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    H. Acontecimientos en la región del Asia sudoccidental, el norte de África y el Oriente Medio UN التطـورات الاقليميـــة فــي جنـوب غــرب آسيــا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    Los contrabandistas de armas utilizan Somalia y el Yemen como centro para llevar a cabo su comercio regional, que abarca una gran parte de África y el Oriente Medio. UN فمهرّبو السلاح يستخدمون الصومال واليمن على حد سواء كنقطتي انطلاق لأنشطتهم الإقليمية التي تشمل أفريقيا والشرق الأوسط.
    Nos hemos ganado el respeto por nuestra participación en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África y el Oriente Medio. UN وقد أكسبتنا تلك المشاركة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام الاحترام في أفريقيا والشرق الأوسط.
    De igual modo, en numerosas partes de África y el Oriente Medio se encontraban mercenarios exportados de los Estados de la antigua Unión Soviética. UN وعلى نحو مماثل، جاء مرتزقة من الدول السوفياتية السابقة وانتشروا في مناطق عديدة في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Algunos Estados de África y el Oriente Medio también han indicado un aumento en el uso indebido de ETA en estos últimos años. UN وقد أوضحت بعض الدول في أفريقيا والشرق الأوسط تزايد تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في السنوات القليلة الماضية.
    Las víctimas humanas causadas por esas armas, sobre todo en las regiones afectadas por conflictos, como África y el Oriente Medio, producen efectos devastadores. UN ولقد أحدثت هذه الأسلحة خسائر بشرية فادحة لا سيما في مناطق النـزاع مثل أفريقيا والشرق الأوسط.
    No obstante, no ha dejado de haber conflictos en África y el Oriente Medio, y éstos requieren que la comunidad internacional se ocupe debidamente de ellos. UN ورغم ذلك، لاتزال الصراعات مستمرة في أفريقيا والشرق الأوسط وتتطلب مشاركة ملائمة من المجتمع الدولي.
    Tal es la filosofía que subyace al apoyo sistemático de Marruecos de los principios de la creación de zonas libres de armas nucleares de conformidad con el TNP, en particular en África y el Oriente Medio. UN وتلك هي الفلسفة التي يستند إليها المغرب في دعمه المتواصل لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Se establecieron comités locales de contratos y propiedad en las oficinas regionales de África y el Oriente Medio. UN وأنشئت لجان محلية للعقود والممتلكات في المكاتب الإقليمية في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Se ha puesto en práctica en seis países de África y en 2009 se ha hecho extensivo a otros países de África y el Oriente Medio. UN وقد تم تطبيقه في ستة بلدان في أفريقيا، ويجري توسيع نطاقه في عام 2009 ليشمل بلداناً أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Durante los últimos años ha ido cambiando gradualmente sus asignaciones de Asia a África y el Oriente Medio. UN في السنوات القليلة الماضية حولت تدريجيا المخصصات من آسيا إلى أفريقيا والشرق الأوسط.
    Se prevén proyectos piloto análogos con el Banco Mundial en África y el Oriente Medio. UN وتتوخى مشاريع رائدة مماثلة مع البنك الدولي في أفريقيا والشرق الأوسط.
    El aumento fue especialmente importante en África y el Oriente Medio, y en la esfera del estado de derecho. UN وكان النمو ملحوظا بوجه خاص في منطقة أفريقيا والشرق الأوسط وفي مجال سيادة القانون.
    En el norte de África y el Oriente Medio se han comenzado a producir importantes cambios, que algunos llaman la Primavera Árabe. UN لقد بدأت تغييرات مهمة، غالباُ ما يطلق عليها الربيع العربي، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Es también evidente que la representación de determinadas regiones -- incluidas Asia, América Latina, África y el Oriente Medio -- también debe ser un objetivo y que las grandes contribuciones de esos países se deberían tener en cuenta. UN ولكن من الواضح أنه لا بد أن يكون تعزيز تمثيل مناطق مثل آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط أحد الأهداف. ولا بد من مراعاة المساهمات الكبيرة التي تقدمها تلك الدول للأمم المتحدة.
    H. Acontecimientos en la región de Asia sudoccidental, el norte de África y el Oriente Medio UN حاء - التطورات الاقليمية في جنوب غرب آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    k) Conferencia preparatoria regional de las Naciones Unidas de UNISPACE III para África y el Oriente Medio, organizada en colaboración con el Gobierno de Marruecos. UN )ك( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي ﻷفريقيا والشرق اﻷوسط للتحضير لمؤتمر يونيسبيس الثالث، المنظم بالتعاون مع حكومة المغرب.
    Uno de los desafíos fundamentales para África y el Oriente Medio será la movilización de fondos para posibilitar la ejecución de las actividades planificadas. UN وستشكل تعبئة الأموال اللازمة للتمكن من تنفيذ الأنشطة المخطط لها تحديا كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط.
    3. No obstante, Argelia continúa estando profundamente preocupada, habida cuenta de la proximidad y de la densidad de los vínculos existentes entre África y el Oriente Medio, por el hecho de que no se hayan realizado progresos hacia la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región neurálgica. UN 3- غير أن الجزائر ما فتئت تشعر بقلق بالغ، نظراً لقرب أفريقيا من منطقة الشرق الأوسط والعلاقات الوثيقة التي تربطها بها، إزاء عدم إحراز تقدم في مجال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة الحساسة.
    Conferencias regionales de la FAO para África y el Oriente Medio UN - المؤتمرات الإقليمية للفاو المتعلقة بأفريقيا والشرق الأدنى.
    Pero también podía prestar servicios a Europa, África y el Oriente Medio, así como a la mayor parte de Asia y el arco insular del Pacífico. UN وسوف يكون باستطاعة هذا الساتل أن يقدم أيضا الخدمات الى أوروبا وافريقيا والشرق اﻷوسط ومعظم أنحاء آسيا وحافة المحيط الهادئ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus