África y los países menos adelantados también exigen nuestra consideración especial. | UN | كما أن أفريقيا وأقل البلدان نموا تستحق اهتماما خاصا منا أيضا. |
La carga de la deuda externa sigue siendo una limitación para muchos países en desarrollo, particularmente en África y los países menos adelantados. | UN | ٩٤ - ولا يزال عبء الديون الخارجية عاملا معوقا للعديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Coordinador Especial para África y los países menos adelantados | UN | المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا |
Sin embargo, la promoción de políticas comerciales liberalizadas y de la globalización no han hecho nada para reducir la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo. En efecto, muchos países de África y los países menos adelantados se ven marginados porque no encuentran mercados favorables para sus exportaciones. | UN | إلا أن الترويج لتحرير السياسة التجارية والعولمة لم يجد كثيرا في تضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بل إن العديد من البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا تتعرض للتهميش نتيجة لعدم قبول اﻷسواق لصادراتها. |
Séptimo compromiso Aceleración del desarrollo de África y los países menos adelantados | UN | " اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
Organizado por la CEPA en colaboración con el Gobierno del Camerún, el curso práctico contó con el apoyo de la Oficina del Coordinador Especial para África y los países menos adelantados. | UN | وقام بتنظيم الحلقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع حكومة الكاميرون وبدعم من مكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا. |
África y los países menos adelantados, que hacen frente a la amenaza de la marginación, necesitan libre acceso a los mercados. | UN | إن أفريقيا وأقل البلدان نموا التي يهددها التهميش بحاجة إلى وصول حر إلى اﻷسواق. |
De ahí la urgencia y la necesidad de aplicar el compromiso de la Cumbre de Copenhague relativo a África y los países menos adelantados. | UN | ونتيجــة لذلك، توجــد حاجة عاجلــة إلى تنفيذ الالتزام ٧ لقمة كوبنهاغن لصالح أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
En realidad, las exportaciones de productos básicos tradicionales de los países de África y los países menos adelantados están perdiendo su lugar en el mercado. | UN | وفي الواقع، فإن كلا من أفريقيا وأقل البلدان نموا تفقد حصصها التجارية في الصادرات من السلع الأساسية التقليدية. |
África y los países menos adelantados pueden acelerar su integración en la economía mundial si diversifican sus economías. | UN | وبوسع بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا تعجيل اندماجها في الاقتصاد العالمي بتنويع اقتصاداتها. |
Con tal fin los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los países menos adelantados se transferirán a la oficina del Asesor para Funciones Especiales. | UN | ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه. |
Con ese fin, los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los países menos adelantados deben transferirse a la Oficina del Asesor. | UN | ولهذا الغرض ينبغي تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتب المستشار. |
Nombró a un Coordinador Especial para África y los países menos adelantados para que vigilara de cerca la ejecución del Nuevo Programa y le presentara informes sobre sus progresos así como a diversos organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما أنه عيـّن منسقا خاصا لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا من أجل القيام عن كثب برصد البرنامج الجديد وتقديم تقارير إلى كل من الأمين العام ومختلف فروع الأمم المتحدة بشأن مدى تقدمه. |
43. El Sr. MOJOUKHOV (Belarús) dice que su delegación se sumó al consenso porque tiene conciencia de la importancia del proyecto de resolución para muchos países en desarrollo, en particular los países de África y los países menos adelantados. | UN | ٤٣ - السيد موجوخوف )بيلاروس(: قال إن وفده انضم إلى توافق اﻵراء ﻷنه على دراية بأهمية مشروع القــرار بالنسبة لكثير من البلــدان النامية، وبخاصة البلدان اﻹفريقية وأقل البلدان نموا. |
ii) En la tercera oración, sustitúyanse las palabras entre paréntesis por (los países en desarrollo, en particular los países de África y los países menos adelantados). | UN | ' ٢ ' يستعاض عن العبارة الواردة بيــن قوسين في الجملة الثالثة بالعبارة التالية: )البلدان النامية ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا(. |
Séptimo compromiso. Aceleración del desarrollo de África y los países menos adelantados Octavo compromiso. | UN | الالتزام ٧ - تسريع خطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
Atención especial a África y los países menos adelantados | UN | تركيز خاص على افريقيا وأقل البلدان نموا |
Un orador señaló la falta de orientación sobre asignación geográfica y dijo que, a su juicio, África y los países menos adelantados deberían seguir siendo prioridades para el UNICEF. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين عدم وجود ما يسترشد به في التوزيع الجغرافي، وأعرب عن اعتقاده أنه ينبغي أن تظل أفريقيا وأقل البلدان نمواً أولويات بالنسبة لليونيسيف. |
Una proporción importante de la AOD de los principales donantes se dirige a África y los países menos adelantados. | UN | وتخصص نسبة هامة من المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Los países de África y los países menos adelantados también acusan elevados niveles de hambre. | UN | 27 - وتواجه البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً أيضاً مستويات مرتفعة من الجوع. |
Actividad especial sobre África y los países menos adelantados | UN | المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا |
Desde el punto de vista de la distribución geográfica, se dará prioridad a África y los países menos adelantados. | UN | وسيتـم مـن ناحيـة التوزيـع الجغرافي منح اﻷولوية ﻷفريقيا وﻷقل البلدان نموا . |
Aceleración del desarrollo de África y los países menos adelantados | UN | إسراع خطى التنمية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا |
Habría que cubrir cuanto antes los puestos autorizados por la Asamblea General para la Oficina del Coordinador Especial para África y los países menos adelantados (OSCAL). | UN | كما ينبغي ملء الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن. |
Subprograma 1: Oficina del Coordinador Especial para África y los países menos adelantados (OSCAL) | UN | البرنامج الفرعي ١: مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا |
Participación de los países de África y los países menos adelantados en la ejecución total de la cooperación técnica. | UN | ● حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في إجمالي تنفيذ التعاون التقني. |
Se consideró que las corrientes oficiales de capital en condiciones no concesionarias eran un factor importante en el desarrollo, y que las corrientes concesionarias eran indispensables en África y los países menos adelantados. | UN | ومع أن التدفقات المالية الرسمية المقدمة بشروط غير تيسيرية تعتبر عاملا مهما من عوامل التنمية، فإن التدفقات المقدمة بشروط تيسيرية تعتبر لازمة في أفريقيا والبلدان الأقل نموا. |