"ámbito de aplicación del proyecto de convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نطاق مشروع الاتفاقية
        
    • نطاق انطباق مشروع الاتفاقية
        
    • من مشروع الاتفاقية
        
    • نطاق تطبيق مشروع اﻻتفاقية
        
    • لانطباق مشروع الاتفاقية
        
    Ello supone examinar la forma de definir los créditos que corresponden al ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وقال ان هذا يعني ضمنا النظر في كيفية تعريف المستحقات التي تقع في نطاق مشروع الاتفاقية.
    Quizá el texto deba redactarse de manera que se aplique a todos los acuerdos de compensación en el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وربما ينبغي صياغة النص بحيث ينطبق على كل اتفاقات المعاوضة في نطاق مشروع الاتفاقية.
    Si ahora, como resultado de las palabras adicionales sugeridas por el representante de Alemania, se modifica la definición, pueden surgir graves problemas relacionados con el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وإذا غيرت هذا التعريف الآن نتيجة النص الإضافي المقترح من ممثل ألمانيا، فقد تنشأ مشاكل خطيرة بشأن نطاق مشروع الاتفاقية.
    Se dijo que el ámbito de aplicación del proyecto de convención era más amplio que el del Convenio de Ottawa. UN وقيل إن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية أوسع من نطاق اتفاقية أوتاوا.
    La cuestión del ámbito de aplicación del proyecto de convención se examinó y resolvió; no se plantea en el artículo 11, pero se aborda en otro lugar. UN فمسألة نطاق مشروع الاتفاقية جرى النظر فيه وتمّ حسمه؛ ولم يظهر في المادة 11، بيد أنه جرى تناوله في أماكن أخرى.
    Se observó que el texto adicional propuesto abordaba la cuestión de la validez de las comunicaciones, lo que era ajeno al ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وذكر أن النص الإضافي المقترح يتناول صلاحية الخطابات ويخرج عن نطاق مشروع الاتفاقية.
    Las condiciones que limitan el ámbito de aplicación del proyecto de convención se han trasladado del proyecto de artículo 1 al proyecto de artículo 18, pero se ha mantenido la lista de condiciones. UN فالشروط التي تحدّ من نطاق مشروع الاتفاقية قد نُقلت من مشروع المادة 1 إلى مشروع المادة 18، ولكن قائمة المؤهلات أُبقيت.
    En el comentario se debe dejar claro que dichos asuntos no pertenecen al ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وينبغي أن يوضح التعليق أن هذه المسائل لا تدخل في نطاق مشروع الاتفاقية.
    Dada la diversidad de legislaciones, preocupa a la delegación de los Estados Unidos de América que la elaboración de una convención que pueda aplicarse a estas cuestiones sea una solución peligrosa, y por ello es partidaria de excluirla del ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وبالنظر الى تنوع القوانين المحلية، شعر وفد الولايات المتحدة بالقلق من أن وضع اتفاقية قد تنطبق على مثل هذه الأمور يعتبر حلا محفوفا بالمخاطر، ومن ثم حبذ استبعادها من نطاق مشروع الاتفاقية.
    No está seguro de si, según el criterio del representante de Francia, las cuentas de depósito quedarán necesariamente excluidas del ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN ولم يكن متأكدا، بناء على النهج الذي اتخذه ممثل فرنسا، مما إذا كانت الحسابات المصرفية ستستبعد حتما من نطاق مشروع الاتفاقية.
    40. El PRESIDENTE señala que, tras los debates, ha llegado a la conclusión de que en la Comisión hay consenso para excluir los depósitos bancarios del ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN 40- الرئيس: خلُص الى أن اللجنة توصلت الى توافق في الآراء بشأن استبعاد الودائع المصرفية من نطاق مشروع الاتفاقية.
    De lo contrario, la mera existencia de una hipoteca podría excluir del ámbito de aplicación del proyecto de convención importantes prácticas de financiación mediante la cesión de créditos a cobrar que están actualmente debidamente reguladas por el derecho interno aplicable a la cesión de créditos. UN وبغير ذلك فإن مجرد وجود رهن يمكن أن يؤدي، دون قصد، إلى أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية ممارسات هامة في مجال تمويل المستحقات ينظمها حاليا قانون احالة المستحقات الوطني تنظيما ملائما.
    El consenso que está empezando a surgir con respecto a la cuestión del ámbito de aplicación del proyecto de convención elimina la necesidad del párrafo propuesto mientras que, por otra parte, en caso de mantenerse su inclusión, se corre un riesgo muy grande de introducir incertidumbre en el proyecto de convención. UN وأضاف أن توافق الآراء الآخذ في الانبثاق بشأن مسألة نطاق مشروع الاتفاقية يُزيل الحاجة إلى الفقرة المقترحة، في حين أن استمرار إدراجها يمثل خطراً فعلياً هو السماح بعدم اليقين في مشروع الاتفاقية.
    Se señaló que estas operaciones se regían por normas reglamentarias y no reglamentarias bien definidas, por lo que se debían excluir del ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وقيل إن هذه المعاملات تخضع بالفعل لقواعد تنظيمية وغير تنظيمية محددة تماما ولذلك ينبغي أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Se señaló también que en alguna parte del proyecto de artículos debía hacerse referencia a las aguas subterráneas que quedaban excluidas del ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN كما أُثيرت نقطة مفادها أنه ينبغي أن تُدرج، في موضع ما من مشاريع المواد، إشارة إلى تلك المياه الجوفية المُستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Por ejemplo, un contrato de concesión de licencia para programas informáticos entraría en el ámbito de aplicación del proyecto de convención, a menos que estuviera excluido en el artículo 2 del proyecto de convención. UN فمثلا، في حالة عقد متعلق بالترخيص ببرامجيات، سيكون العقد ما لم يستبعد من مشروع الاتفاقية في مشروع المادة 2، داخلا في نطاق مشروع الاتفاقية.
    En oposición a esa sugerencia se dijo que convenía suprimir la enumeración, habida cuenta de que algunos de los medios, como el telégrafo y el télex, eran sistemas de comunicación más antiguos y no estaban comprendidos en el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN بيد أنه اقترح أيضا أن تُحذف قائمة الأمثلة لأن بعضها، مثل البرق أو التلكس، يشير إلى تكنولوجيات قديمة ولا تدخل في نطاق مشروع الاتفاقية.
    Ahora bien, se indicó que cabría también dar una lectura restrictiva al texto del párrafo en examen, que restringiera el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN بيد أنه اقتُرح بأنه يمكن أيضا قراءة النص الحالي على أنه يضيّق نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Estas últimas estarían comprendidas en el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وتقع هذه الفئة الأخيرة ضمن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    La Comisión reiteró, en respuesta, la índole flexible del mandato otorgado al Grupo de Trabajo en lo relativo a la determinación de la amplitud del ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وردا على ذلك، أكدت اللجنة من جديد مرونة الولاية المنوطة بالفريق العامل لكي يقرر مدى اتساع أو ضيق نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Quedan, pues, excluidos del ámbito de aplicación del proyecto de convención los créditos nacidos después de la extinción de la relación. UN والمستحقات التي تنشأ بعد إنهاء المعاملات ستكون مستبعدة من مشروع الاتفاقية.
    33. Se plantearon diversas cuestiones sobre el significado de las palabras " contratos ... celebrados o probados por medio de mensajes de datos " y sobre si eran apropiadas para describir el ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN 33- أثيرت عدة أسئلة بشأن معنى عبارة " العقود التي تبرم أو تثبت باستخدام رسائل بيانات " ، وبشأن مدى ملاءمتها لوصف المجال الموضوعي لانطباق مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus