"ámbitos de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالات العمل
        
    • مجالات عمل
        
    • ومجالات العمل
        
    • ميادين عمل
        
    • تنفيذ مجاﻻت التركيز
        
    • مجالات رئيسية للعمل
        
    Una vez más nos pronunciamos a favor de que el Consejo limite su labor a los ámbitos de acción que le corresponden y que no continúe emitiendo pronunciamientos generales para los que carece de competencia. UN ونكرر تأكيد موقفنا من أن المجلس عليه أن يقصر نشاطه على مجالات العمل المعهودة إليه، وأنه لا ينبغي أن يواصل إصدار تصريحات عامة فيما يتصل بمسائل تخرج عن نطاق اختصاصه.
    Esos tres ámbitos de acción tienen como fin promover y reforzar de jure y de facto la igualdad entre el hombre y la mujer a nivel nacional: UN وترمي مجالات العمل الثلاثة هذه إلى تعزيز وتوطيد المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة على المستوى الوطني:
    Tal vez se trata de uno de los ámbitos de acción recomendados por el Programa de Acción de Estocolmo en que se han tomado escasas medidas y en que es necesario avanzar mucho más. UN وربما يشكل هذا أحد مجالات العمل التي أوصى بها برنامج عمل ستوكهولهم، والتي لم ينجَز فيها إلا القليل، ليبقى الكثير.
    33. ámbitos de acción de la NCIIA. UN مجالات عمل الرابطة الوطنية للمخترعين والمبتكرين
    Pese a ello, el abuso de los derechos humanos de la viuda y de su condición jurídica y social se hace sentir en cada uno de los 12 ámbitos de acción de la Plataforma. UN ومع ذلك، فإن انتهـاك حقوق الإنسان للأرامــل ووضعهـن يتخلـل كل واحد من مجالات عمل الخطة الاثني عشر.
    Aunque algunos ámbitos de acción sean más prometedores que otros, las propuestas ambiciosas merecen un examen serio, independientemente de las perspectivas inmediatas. UN وبينما تُعد بعض مجالات العمل أفضل من غيرها، فإن المقترحات الطموحة تستحق إنعام النظر فيها دونما اعتبار للمنظورات المباشرة.
    Un país tras otro ha comenzado a identificar los ámbitos de acción que son necesarios combinar en un programa general. UN فقد بدأت البلدان واحدا تلو الآخر بتعريف مجالات العمل التي ينبغي الجمع بينها في برنامج شامل.
    Es necesario un esfuerzo mucho mejor concertado de voluntad política multilateral para llevar a cabo rigurosamente el trabajo que debe realizarse en ámbitos de acción clave con el fin de lograr la eliminación irreversible de las armas nucleares. UN إذ ثمة حاجة لبذل جهد أكثر تركيزا على الصعيد السياسي المتعدد الأطراف للقيام بدقة بالعمل الذي يتعين القيام به في مجالات العمل الرئيسية بغية تحقيق إزالة الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها.
    :: Se ofrezca asesoramiento sobre ámbitos de acción en la agenda completa para el desarrollo sostenible. UN :: يقدم المشورة بشأن مجالات العمل في خطة التنمية المستدامة بأكملها.
    En cada uno de estos ámbitos de acción se propone una serie de oportunidades de alto impacto en torno a las cuales pueden aunarse los gobiernos, las empresas y la sociedad civil. UN ويتيح كل مجال من مجالات العمل عددا من الفرص الكبيرة الأثر التي يمكن حشد الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني حولها.
    Los ámbitos de acción prioritarios en relación con la cooperación en la esfera del agua son los siguientes: UN مجالات العمل ذات الأولوية للتعاون في مجال المياه تشمل ما يلي:
    La cooperación internacional es uno de los ámbitos de acción que debe fortalecerse mediante la ciberestrategia nacional de Suiza. UN التعاون الدولي هو واحد من مجالات العمل التي تحتاج إلى التعزيز عن طريق الاستراتيجية الوطنية السويسرية للفضاء الإلكتروني.
    Se alienta a todas las partes interesadas pertinentes a que emprendan actividades en cada uno de los cinco ámbitos de acción prioritarios. UN وتُشجَّع كل الأطراف المعنية على تنفيذ أنشطة ضمن إطار مجالات العمل الخمسة ذات الأولوية.
    En ese momento podrán revisarse los ámbitos de acción prioritarios, en función de cómo hayan evolucionado las necesidades. UN وعندها قد يتطلب الأمر تنقيح مجالات العمل ذات الأولية في ضوء الاحتياجات الناشئة.
    El esfuerzo actual que despliega el Estado peruano en favor de la familia, del rol esencial de ésta en el desarrollo integral de la persona humana y del desarrollo del país en su conjunto, puede dividirse en dos ámbitos de acción. UN إن الجهود الحالية المبذولة من جانب بيرو دعما لﻷسرة ودورها اﻷساسي في التنمية المتكاملة للشخص اﻹنساني وفي تنمية البلد ككل، يمكن أن تقسم إلى مجالين من مجالات العمل.
    Se distinguen tres ámbitos de acción principales. UN وقد تم تحديد ثلاثة مجالات عمل.
    Dichas Directrices contemplan cinco ámbitos de acción principales: medidas generales, casos concretos, información sobre los derechos humanos, acción en los foros multilaterales y otras iniciativas. UN وتتوخى خمسة مجالات عمل رئيسية، هي: التدابير العامة، والحالات الفردية، وتقارير حقوق الإنسان، والعمل في المنتديات المتعددة الأطراف وغيرها من المبادرات.
    Tenemos por delante una ardua tarea en todos los ámbitos de acción de la Organización que exige un inquebrantable espíritu de cooperación entre los Estados Miembros. UN وتتطلب مواجهة التحديات الماثلة أمامنا في جميع مجالات عمل المنظمة أن تسود روح تعاون قوية فيما بين الدول الأعضاء.
    Tomando nota asimismo del firme apoyo expresado por el Consejo Ejecutivo al Programa de Acción Mundial de Educación para el Desarrollo Sostenible (EDS) y sus cinco ámbitos de acción prioritarios, UN ويحيط علما أيضا بالتأييد القوي الذي أعرب عنه المجلس التنفيذي إزاء برنامج العمل العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة ومجالات العمل الخمسة ذات الأولوية التي يشملها،
    La Declaración y el Programa de Acción que se aprobó en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia se centró en cuatro ámbitos de acción prioritaria: el fomento de vidas sanas, educación de calidad, protección de los niños frente a los abusos y la violencia y el combate al VIH/SIDA. UN وقد ركّزت خطة العمل المعتمدة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل على أربعة ميادين عمل ذات أولوية هي: تعزيز الحياة الصحية، وتوفير التعليم الجيد، وحماية الأطفال من سوء المعاملة والعنف ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En la siguiente sección se hace un breve resumen de las perspectivas de género en relación con los seis principales ámbitos de acción enunciados en el Consenso de Monterrey. UN 19 - ويقدم الفرع التالي لمحة موجزة عن المنظورات الجنسانية بشأن ستة مجالات رئيسية للعمل في توافق آراء مونتيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus