"ámbitos de la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالات التعاون
        
    • ميادين التعاون
        
    El anexo I contiene información sobre otros ámbitos de la cooperación entre el PNUD y la UNCTAD. UN وترد في المرفق اﻷول معلومات عن مجالات التعاون اﻷخرى بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد.
    Otros aspectos de las reformas de las Naciones Unidas en los ámbitos de la cooperación para el desarrollo, los asuntos humanitarios y los derechos humanos son también pertinentes. UN وتتصل بذلك أيضا الجوانب اﻷخرى من إصلاحات اﻷمم المتحدة في مجالات التعاون اﻹنمائي والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان.
    Otros aspectos de las reformas de las Naciones Unidas en los ámbitos de la cooperación para el desarrollo, los asuntos humanitarios y los derechos humanos son también pertinentes. UN وتتصل بذلك أيضا الجوانب اﻷخرى من إصلاحات اﻷمم المتحدة في مجالات التعاون اﻹنمائي والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان.
    La reunión congregó a encargados de la formulación de políticas en los ámbitos de la cooperación para el desarrollo, las relaciones exteriores y las finanzas, que dialogaron en el Consejo. UN والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون اﻹنمائي والشؤون الخارجية والمالية ﻹجراء حوار في المجلس.
    Muchos consideran que los Estados pequeños son simplemente bellos, pero nosotros también desempeñamos nuestro papel en muchos ámbitos de la cooperación. UN وقد يسهل على البعض النظر إلينا كشيء صغير جميل، ولكننا أيضا نؤدي دورنا في العديد من ميادين التعاون.
    La reunión congregó a encargados de la formulación de políticas en los ámbitos de la cooperación para el desarrollo, las relaciones exteriores y las finanzas, que dialogaron en el Consejo. UN والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون اﻹنمائي والشؤون الخارجية والمالية ﻹجراء حوار في المجلس.
    En este contexto, resulta importante que los parlamentarios aporten su contribución al cambio y participen de manera más dinámica y decisoria en todos los ámbitos de la cooperación internacional, además de respaldar un multilateralismo más eficiente e integrador. UN وفي هذا السياق، من المهم أن يساعد البرلمانيون على إحداث التغيير وأن يؤدوا دوراً أكثر دينامية وحسماً في جميع مجالات التعاون الدولي، إضافة إلى دعم اتسام تعددية الأطراف بمزيد من الفعالية والشمول.
    La labor del Organismo en todos los ámbitos de la cooperación sigue siendo necesaria, mientras no se alcance una solución justa y duradera de la cuestión. UN ولا تزال الأعمال التي تقوم بها الوكالة في جميع مجالات التعاون ضرورية ريثما يتم التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية.
    En este sentido, se firmaron seis acuerdos y memorandos de entendimiento en los ámbitos de la cooperación económica, cultural, educativa, ambiental y en materia de transporte. UN ونتيجة لذلك، وُقّعت ست مذكرات تفاهم واتفاقات في مجالات التعاون الاقتصادي والثقافي والتعليمي والبيئي والنقل.
    La prioridad otorgada a la buena gestión de los asuntos públicos y a la creación de capacidad, incluida la del sistema judicial, y la desmovilización de los soldados, se correspondía con los ámbitos de la cooperación para el desarrollo con Rwanda del Gobierno de la delegación. UN واﻷولوية التي أعطيت للحكم الجيد وبناء القدرات، بما في ذلك النظام القضائي، وتسريح الجنود، تطابق مجالات التعاون اﻹنمائي القائم بين رواندا وحكومة الوفد.
    A principios de 1996, el CAD revisó su sistema de clasificación de objetivos, simplificó sus códigos de objetivos y creó nuevos códigos para abarcar otros ámbitos de la cooperación para el desarrollo que habían surgido recientemente. UN ففي أوائل عام ١٩٩٦، نقحت لجنة المساعدة اﻹنمائية نظام تصنيفها لﻷغراض بتبسيط رموز تصنيف اﻷغراض وإنشاء رموز جديدة للدلالة على مجالات التعاون اﻹنمائي الناشئة.
    La reunión, en la que se trató el tema del fortalecimiento de los arreglos financieros internacionales y la reducción de la pobreza, congregó a encargados de la formulación de políticas en los ámbitos de la cooperación para el desarrollo, las relaciones exteriores y las finanzas, quienes dialogaron con el Consejo. UN وتناول الاجتماع موضوع تعزيز الترتيبات المالية الدولية والقضاء على الفقر. والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية والمالية لإجراء حوار في المجلس.
    Promover, orientar y asesorar, tanto en Suiza como en el extranjero, las iniciativas de carácter particular o colectivo en todos los ámbitos de la cooperación y del comercio internacional. UN وتشجيع المبادرات الفردية أو الجماعية، في سويسرا وخارجها، في جميع مجالات التعاون والتجارة الدولية، وتقديم الإرشاد والمشورة لها.
    La reunión, en la que se trató el tema del fortalecimiento de los arreglos financieros internacionales y la reducción de la pobreza, congregó a encargados de la formulación de políticas en los ámbitos de la cooperación para el desarrollo, las relaciones exteriores y las finanzas, que dialogaron en el Consejo. UN وتناول الاجتماع موضوع تعزيز الترتيبات المالية الدولية والقضاء على الفقر. والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية والمالية لإجراء حوار في المجلس.
    La reunión, en la que se trató el tema del fortalecimiento de los arreglos financieros internacionales y la reducción de la pobreza, congregó a encargados de la formulación de políticas en los ámbitos de la cooperación para el desarrollo, las relaciones exteriores y las finanzas, quienes dialogaron con el Consejo. UN وتناول الاجتماع موضوع تعزيز الترتيبات المالية الدولية والقضاء على الفقر. والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية والمالية لإجراء حوار في المجلس.
    Asimismo, el DAES utiliza mucho la tecnología de la información y las comunicaciones en otros ámbitos de la cooperación técnica, como los de las estadísticas y la demografía. UN وتستخدم الإدارة أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل مكثف في مجالات أخرى من مجالات التعاون التقني من قبيل الإحصاء والسكان.
    33. Como en los ciclos anteriores de presentación de informes, la remisión de actuaciones fue, de todos los ámbitos de la cooperación judicial, aquél en que menos Estados habían promulgado leyes, concertado tratados o revisado sus leyes. UN 33- وكما كان الحال في فترات الإبلاغ السابقة، يعد نقل الإجراءات، بين جميع مجالات التعاون القضائي، المجال الذي قامت فيه النسبة الأقل من الدول بسنّ تشريعات أو إبرام معاهدات، أو تعديل التشريعات.
    Esa necesidad era particularmente acentuada en la esfera del desarrollo social, especialmente en los sectores de la salud y la educación, y en los ámbitos de la cooperación económica, ambiental, técnica y política. UN وذكروا أن تلك الحاجة تكون ملحة بوجه خاص في حالة التنمية الاجتماعية، وخاصة الصحة والتعليم، وفي مجالات التعاون الاقتصادي والبيئي والتقني والسياسي.
    Esto conlleva fortalecer todas sus funciones en los ámbitos de la cooperación técnica, la investigación, y los servicios de asesoramiento sobre políticas orientados a la acción, las normas y el cumplimiento, y su capacidad de convocatoria. UN وهذا يتطلَّب تعزيز جميع وظائفها في مجالات التعاون التقني، وخدمات البحوث العملية المنحى والخدمات الاستشارية بشأن السياسات، والمعايير والامتثال، ودورها الخاص بتنظيم المناسبات الجامعة.
    Esto conlleva fortalecer todas sus funciones en los ámbitos de la cooperación técnica, la investigación, y los servicios de asesoramiento sobre políticas orientados a la acción, las normas y el cumplimiento, y su capacidad de convocatoria. UN وهذا يتطلَّب تعزيز جميع وظائفها في مجالات التعاون التقني، وخدمات البحوث العملية المنحى والخدمات الاستشارية بشأن السياسات، والمعايير والامتثال، ودورها الخاص بتنظيم المناسبات الجامعة.
    En este contexto, cabe prestar atención prioritaria a la conveniencia de que las organizaciones nuevas, como la Organización Mundial del Comercio, a las que se encomienden amplias funciones internacionales en los ámbitos de la cooperación económica y social internacional, concierten acuerdos de relación con las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، يجدر إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية لاستصواب ادخال المنظمات الجديدة، التي من قبيل المنظمة العالمية للتجارة، التي وهبت مسؤوليات دولية واسعة في ميادين التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، في علاقة مع اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus