"ámbitos del desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالات التنمية
        
    • ميادين التنمية
        
    • مجالات إنمائية
        
    • مجالات تنمية
        
    Los medios de comunicación pueden prestar una importante contribución en casi todos los ámbitos del desarrollo humano, en particular, la educación y la cultura. UN وبوسع وسائط اﻹعلام الاضطلاع بدور مهم في كافة مجالات التنمية البشرية تقريبا، وفي مضمار التعليم والثقافة على وجه التخصيص.
    Vengo de un continente que continúa estando a la zaga en todos los ámbitos del desarrollo. UN إن القارة التي أنتمي إليها لا تزال متخلفة عن الركب في جميع مجالات التنمية.
    En este sentido, quiero referirme en particular a dos ámbitos del desarrollo sostenible: las cuestiones oceánicas y las cuestiones energéticas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير على وجه الخصوص إلى مجالين من مجالات التنمية المستدامة: مسائل المحيطات ومسائل الطاقة.
    El tratamiento que recibe dista mucho de guardar equilibrio con otros ámbitos del desarrollo social y de satisfacer la demanda de la comunidad internacional. UN فالمعاملة التي تلقاها غير متكافئة مع سائر ميادين التنمية الاجتماعية، وهي متأخرة جدا عما يتوقعـــه المجتمع الدولي.
    Fomentar y ampliar el papel de la mujer como miembro de la población activa mediante la ampliación de oportunidades laborales en los diversos ámbitos del desarrollo UN تحسين وتوسيع نطاق دور المرأة بوصفها جزءا من اﻷيدي العاملة من خلال توسيع فرص العمل في مختلف ميادين التنمية
    En consecuencia, ese servicio se vende como medio para obtener recursos para la oficina del PNUD en el Brasil a fin de seguir satisfaciendo las necesidades del país mediante la inversión en nuevos ámbitos del desarrollo. UN ثم بعد ذلك تُباع تلك الخدمة كوسيلة للحصول على الموارد اللازمة لمكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل لتلبية احتياجات البلد عن طريق الاستثمار في مجالات إنمائية جديدة.
    Para la Asamblea General sigue siendo fundamental trabajar de manera activa en los ámbitos del desarrollo mundial, la paz y la seguridad. UN إنه لأمر بالغ الأهمية أن تستمر الجمعية العامة في العمل بهمة في مجالات التنمية العالمية والسلم والأمن.
    Como país piloto, Tanzanía puede confirmar que el proceso de reforma sobre la coherencia en todo el sistema en muchos ámbitos del desarrollo a nivel nacional ha tenido un efecto transformador en el desarrollo de mi país. UN وفي وسع تنزانيا، بوصفها بلدا نموذجيا، أن تؤكد على أن عملية الإصلاح المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة في العديد من مجالات التنمية على الصعيد القطري أحدثت تأثيرا جذريا على التنمية في بلدي.
    En primer lugar, los logros agregativos en todos los ámbitos del desarrollo humano presentan variaciones entre los distintos grupos sociales y las distintas regiones. UN أولها أن الإنجازات الكلية في جميع مجالات التنمية البشرية تخضع لتغيرات بين الفئات الاجتماعية وبين الأقاليم.
    En primer lugar, los logros agregativos en todos los ámbitos del desarrollo humano presentan variaciones entre los distintos grupos sociales y las distintas regiones. UN أولها أن الإنجازات الكلية في جميع مجالات التنمية البشرية تخضع لتغيرات بين الفئات الاجتماعية وبين الأقاليم.
    Ha avanzado considerablemente en algunos ámbitos del desarrollo, pero muestra retraso en otros. UN إنها متقدمة إلى حد ما في بعض مجالات التنمية ولكنها لا تزال متخلفة في مجالات أخرى.
    ii) Celebrar consultas con el Grupo Consultivo Académico especializado en los ámbitos del desarrollo humano, la sostenibilidad y la utilización de los datos. UN ' 2` التشاور مع الفريق الاستشاري الأكاديمي ذوي الخبرات في مجالات التنمية البشرية والاستدامة واستعمال البيانات.
    Lleva a cabo proyectos en los ámbitos del desarrollo rural, la formación profesional y los sistemas de microahorro y microcrédito. UN وهي تضطلع بمشاريع في مجالات التنمية الريفية، والتدريب المهني، ومشاريع الادخار والقروض الصغيرة.
    Se alienta a las personas a que presten especial atención a las cuestiones de género en todos los ámbitos del desarrollo. UN ويحث الناس على إيلاء اهتمام خاص لمسائل المساواة بين الجنسين في كل مجالات التنمية.
    El objetivo del Grupo es promover una visión común de la cooperación regional en los ámbitos del desarrollo y la seguridad entre los cinco países. UN وهدف مجموعة الخمسة لمنطقة الساحل هو الترويج لرؤية موحدة للتعاون الإقليمي في مجالات التنمية والأمن بين البلدان الخمسة.
    La mejor forma de garantizar que se conceda prioridad a los aspectos es mediante la formulación de estrategias viables y la fijación de plazos y objetivos mensurables, como se ha hecho en otros ámbitos del desarrollo social. UN وأفضل طريقة تضمن إيلاء اﻷولوية إلى هذين المجالين هي إعداد استراتيجيات قابلة للتنفيذ وتحديد مُهل زمنية وأهداف ممكنة التقييم، على غرار ما تم في مجالات أخرى من مجالات التنمية الاجتماعية.
    15. Se han logrado progresos en algunos ámbitos del desarrollo social y económico, entre los que cabe mencionar los siguientes: UN ١٥ - ولقد تحقق تقدم في بعض مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية:
    Acelerar la mejora y la ampliación del papel de la mujer en los diversos ámbitos del desarrollo mediante mejoras educativas y de capacitación UN تعجيل الزيادة والتوسع في دور المرأة في مختلف ميادين التنمية من خلال إدخال تحسينات في مجالي التعليم والمهارات
    Los componentes centrales del mandato fueron elaborar una convención que tome en cuenta la labor realizada en los ámbitos del desarrollo social, la no discriminación y el respeto a los derechos humanos. UN وقال إن العناصر الرئيسية لهذه الولاية تتمثل في وضع اتفاقية تأخذ بعين الاعتبار العمل الذي تم القيام به في ميادين التنمية الاجتماعية وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    :: Programas de capacitación y fomento de la capacidad en los ámbitos del desarrollo económico y social; UN :: برامج التدريب وبناء القدرات في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    733. En el presente informe se han examinado, uno por uno, los 16 artículos de la Convención sobre las cuestiones relativas a las reformas legislativas en favor de las mujeres en diversos ámbitos del desarrollo en Côte d ' Ivoire. UN الاستنتاجات 733- قمنا في هذا التقرير بتناول كلّ مادة من المواد اﻟ 16 للاتفاقية المتعلقة بالإصلاحات التشريعية المعدّة لمساعدة النساء في مجالات إنمائية مختلفة في كوت ديفوار.
    Los 67 proyectos aprobados en 2009 se refieren a los ámbitos del desarrollo comunitario, el empoderamiento de la mujer, el estado de derecho y los derechos humanos, los instrumentos para la democratización, los medios de comunicación, el fortalecimiento de los instrumentos gubernamentales y los jóvenes. UN وقد أقر 67 مشروعا في عام 2009 كانت في مجالات تنمية المجتمعات، وتمكين المرأة، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، وأدوات الانتقال إلى الديمقراطية، ووسائل الإعلام، وتدعيم أجهزة الحكم، والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus