También deseo instar a la República Árabe Siria y al Líbano a que en sus contactos bilaterales aborden la cuestión de los detenidos libaneses en poder de la República Árabe Siria. | UN | وأود أيضا دعوة الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى معالجة مسألة المحتجزين اللبنانيين في مراكز الاحتجاز السورية. |
En consecuencia, reitero mi llamamiento a la República Árabe Siria y al Líbano para que adopten medidas para el establecimiento de relaciones diplomáticas. | UN | لذلك أكرر مناشدتي الجمهورية العربية السورية ولبنان أن يتخذا خطوات صوب إقامة علاقات دبلوماسية. |
En ese contexto, he seguido tratando de alentar a la República Árabe Siria y al Líbano a demarcar por completo la frontera. | UN | وفي هذا الصدد، ما زلت أحث الجمهورية العربية السورية ولبنان على ترسيم الحدود المشتركة بأكملها. |
He continuado haciendo llamamientos a la República Árabe Siria y al Líbano para conseguir la demarcación completa de su frontera común. | UN | وظللت أدعو الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى إنجاز الترسيم الكامل للحدود المشتركة بينهما. |
Continúo instando a la República Árabe Siria y al Líbano a conseguir la demarcación completa de su frontera común. | UN | وأنا ما زلت أدعو الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى إنجاز التعيين الكامل لحدودهما المشتركة. |
Sigo exhortando a la República Árabe Siria y al Líbano a conseguir la demarcación completa de su frontera común. | UN | وما زلت أدعو الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى ترسيم حدودهما المشتركة بالكامل. |
Continúo exhortando a la República Árabe Siria y al Líbano a que terminen de demarcar esa frontera. | UN | وما زلت أدعو الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى ترسيم حدودهما المشتركة بالكامل. |
También he proseguido mis esfuerzos por alentar a la República Árabe Siria y al Líbano a que logren la plena demarcación de su frontera común. | UN | 14 - كما واصلت بذل جهودي لتشجيع الجمهورية العربية السورية ولبنان على استكمال ترسيم حدودهما المشتركة. |
En cuanto a las granjas de Shabaa, proseguiré mis gestiones para examinar la definición geográfica de la zona. También deseo exhortar a la República Árabe Siria y al Líbano a que, en sus contactos bilaterales, aborden el problema de los detenidos libaneses que se encuentran en manos sirias. | UN | وفيما يتعلق بمزارع شبعا، ما زلت أعمل على دراسة التعريف الجغرافي للمنطقة وأود أيضا أن أدعو الجمهورية العربية السورية ولبنان إلى أن يعالجا، في اتصالاتهما الثنائية، مسألة المحتجزين اللبنانيين في مراكز الاحتجاز السورية. |
Insto encarecidamente a la República Árabe Siria y al Líbano a iniciar el proceso de demarcación de su frontera común, de conformidad con la resolución 1680 (2006). | UN | وأشجع الجمهورية العربية السورية ولبنان بشدة على بدء عملية ترسيم حدودهما المشتركة، وفقا للقرار 1680 (2006). |
Aliento firmemente a la República Árabe Siria y al Líbano a iniciar este proceso de conformidad con la resolución 1680 (2006). | UN | وأشجع الجمهورية العربية السورية ولبنان بقوة على بدء هذه العملية، اتساقا مع القرار 1680 (2006). |
Entre tanto, deseo reiterar mi urgente llamamiento a la República Árabe Siria y al Líbano para que tomen las medidas necesarias para delimitar su frontera común, en cumplimiento de las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أكرر دعوتي الملحّة إلى الجمهورية العربية السورية ولبنان لاتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد الحدود المشتركة امتثالا للقرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006). |
Entre tanto, deseo reiterar el llamamiento urgente a la República Árabe Siria y al Líbano para que adopten las medidas necesarias con objeto de demarcar su frontera común, en cumplimiento de las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أكرر دعوتي الملحة للجمهورية العربية السورية ولبنان باتخاذ الخطوات اللازمة لترسيم الحدود المشتركة بينهما، عملا بالقرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006). |
He proseguido mis esfuerzos por alentar a la República Árabe Siria y al Líbano a iniciar el proceso de plena demarcación de su frontera común, según se estipula en la resolución 1680 (2006). | UN | 13 - وإنني أواصل بذل جهودي لتشجيع الجمهورية العربية السورية ولبنان على الشروع في ترسيم حدودهما المشتركة بأكملها مثلما دعا إليه القرار 1680 (2006). |
También me he seguido esforzando por alentar a la República Árabe Siria y al Líbano a que logren la demarcación total de su frontera común, que sigue siendo un elemento de crucial importancia para el cumplimiento de varios de los requisitos operacionales explícitos de las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). | UN | 18 - كما واصلت بذل جهودي لتشجيع الجمهورية العربية السورية ولبنان على ترسيم حدودهما المشتركة بالكامل، وهو ما يظل عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة لعدد من الشروط الإجرائية الصريحة في القرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006). |
He seguido tratando de alentar a la República Árabe Siria y al Líbano a demarcar por completo su frontera común, pues esto resulta clave para cumplir con una serie de requisitos operacionales que se establecen de forma explícita en la resolución 1680 (2006) y que se derivan de la resolución 1559 (2004). | UN | 10 - لقد واصلتُ بذل جهودي الرامية إلى تشجيع الجمهورية العربية السورية ولبنان على إنجاز الترسيم الكامل لحدودهما المشتركة، وذلك أمر أساسي للوفاء بعدد من المتطلبات التنفيذية الواضحة الواردة في القرار 1680 (2006) والمنبثقة عن القرار 1559 (2004). |