"árabe sobre la represión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العربية لمكافحة
        
    • العربية لقمع
        
    • العربية لمنع
        
    Se había iniciado el proceso de ratificación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN كما أن عملية التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب قد بدأت.
    Estado en que se encuentra la firma y ratificación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo UN حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب
    Convención árabe sobre la represión del terrorismo, 1998 UN الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، لعام 1998
    Los Emiratos Árabes Unidos informaron además de que habían ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN كما أفادت اﻹمارات العربية المتحدة بأنها صدقت على الاتفاقية العربية لقمع اﻹرهاب.
    Además, se ha adherido a la mayoría de los convenios internacionales sobre el terrorismo y ha firmado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN وانضمت أيضا إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ووقعت الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    También había ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y creado mecanismos para su aplicación. UN كما صادقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واعتمدت آليات لتنفيذها.
    Convención árabe sobre la represión del terrorismo (1998); UN الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب 1998م.
    Teniendo en cuenta las disposiciones de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, UN - وإذ يأخذ في الاعتبار أحكام الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب،
    Convención árabe sobre la represión del terrorismo: UN الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب:
    La Convención árabe sobre la represión del terrorismo establece la prohibición de adoptar el territorio del Estado como base para la planificación o ejecución de delitos terroristas. UN - قضت الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب على منع اتخاذ أراضي الدولة مسرحا لتخطيط أو تنفيذ الجرائم الإرهابية.
    Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب
    Convenio árabe sobre la represión del terrorismo UN الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب
    Texto del Decreto ley 15/1998 por el que se ratificó la Convención árabe sobre la represión del terrorismo UN نسخة عن مرسوم بقانون رقم (15) لسنة 1998 بشأن التصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب
    3. Por lo que respecta a la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y al Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, siguen figurando en el programa de trabajo de la Comisión de Asuntos Exteriores de la Asamblea Nacional. UN أما بالنسبة للاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، فإنها لا تزال على جدول أعمال لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الأمة.
    Los compromisos internacionales contraídos por Marruecos apuntan en esa misma dirección y, en este sentido, el Convenio árabe sobre la represión del Terrorismo, en el que Marruecos es parte, prohíbe la utilización del territorio nacional para planificar, organizar o ejecutar delitos terroristas contra otros Estados. UN والمغرب طرف في التزامات دولية تنص على ذلك. وعلى هذا الأساس فإن الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي يمثل المغرب طرفا فيها تحظر استخدام الإقليم الوطني من أجل التخطيط لجرائم الإرهاب الموجهة ضد دول أخرى أو تنظيمها أو تنفيذها.
    Por último, participan en la estrategia de seguridad del Consejo de Cooperación del Golfo para combatir el terrorismo y son partes en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN وأخيرا، فإنها طرف في الاتفاقية الأمنية لمجلس التعاون الخليجي بشأن مكافحة الإرهاب والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    13. Liga de los Estados Árabes, Convención árabe sobre la represión del terrorismo. Firmada en El Cairo el 22 de abril de 1998. UN 13 - اتفاقية جامعة الدول العربية لقمع الإرهاب، الموقَّعة في القاهرة في 22 نيسان/أبريل 1998.
    También es parte en varios convenios regionales de lucha contra el terrorismo, incluidos la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Es parte en numerosos convenios y convenciones internacionales y bilaterales de lucha contra el terrorismo y, como miembro del Consejo de Ministros Árabes de Justicia y del Interior, tomó parte en la aprobación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo en 1998. UN وقال إنها طرف في الكثير من اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية والثنائية، وإنها، بوصفها عضوا في مجلس وزراء العدل والداخلية العرب، قد اشتركت في اعتماد الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب في عام 1998.
    En particular, el Líbano colabora con Estados árabes en la aplicación de la Estrategia árabe de lucha contra el terrorismo de 1997, así como del Convenio árabe sobre la represión del terrorismo de 1998. UN وبصفة خاصة، يتعاون لبنان مع دول عربية في تنفيذ الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1997 وكذلك الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998.
    Omán también ha firmado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional y el Convenio del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo sobre la Lucha contra el Terrorismo. UN ووقعت أيضا على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، واتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب.
    22. La República Árabe Siria, al igual que todos los Estados árabes, es parte de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo desde el año 1998. UN 22 - تعتبر الجمهورية العربية السورية وجميع الدول العربية أطرافا في الاتفاقية العربية لمنع الإرهاب وذلك منذ عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus