"árabes e internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العربية والدولية
        
    • عربية ودولية
        
    • العربية والأجنبية
        
    • الدولية والعربية
        
    Promueve la coordinación de la labor de la Comisión en la esfera del desarrollo de los recursos humanos con las organizaciones árabes e internacionales pertinentes; UN يعزز تنسيق عمل اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية مع المنظمات العربية والدولية ذات الصلة؛
    57. Merece la pena señalar que la Federación General de Sindicatos del Iraq es miembro de numerosas federaciones laborales árabes e internacionales. UN ٧٥- وتجدر اﻹشارة إلى أن الاتحاد العام لنقابات العمال في العراق عضو في العديد من الاتحادات المهنية العربية والدولية.
    Asimismo, se presentan las modalidades de cooperación entre el Consejo y las organizaciones árabes e internacionales. UN كما أنه سيبين أشكال التعاون القائمة بين المجلس والمنظمات العربية والدولية.
    En segundo lugar, Siria se ha adherido a todas las convenciones árabes e internacionales contra las drogas. UN وثانيا، انضمت إلى جميع الاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بالمخدرات.
    Participante en numerosas conferencias árabes e internacionales, entre las cuales cabe destacar las siguientes: UN شارك في مؤتمرات عربية ودولية كثيرة منها:
    El Organismo asesora al Gobierno y colabora con diversas organizaciones civiles libanesas, árabes e internacionales. UN ولهذه الهيئة مهام استشارية لدى رئاسة الحكومة وتنسق مع مختلف الهيئات الأهلية اللبنانية والمنظمات العربية والدولية.
    Recientemente se reorganizó desde el punto de vista académico con objeto de que estuviera al corriente de las tendencias que surgen en las universidades árabes e internacionales. UN وقد جرت مؤخرا إعادة تنظيمه أكاديميا لجعله مسايرا للاتجاهات الجديدة في الجامعات العربية والدولية.
    El Consejo Supremo reiteró la severa condena de tales planes, que no contribuyen a los esfuerzos árabes e internacionales encaminados a reanimar el proceso de paz. UN وأكد المجلس استنكاره الشديد لمثل هذه التدابير التي لا تخدم الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام.
    Participa en la mayoría de las actividades juveniles árabes e internacionales, y es miembro de la Federación de Jóvenes Árabes. UN وتساهم في أغلب الأنشطة الشبابية العربية والدولية كما أنها عضو في اتحاد الشباب العربي.
    g) Cooperación con instituciones árabes e internacionales UN :: مجال التعاون مع الهيئات العربية والدولية:
    Cooperación con organizaciones árabes e internacionales UN في ميدان التعاون مع الهيئات العربية والدولية
    El Consejo de Ministros del Interior Árabes tiene gran interés en cooperar con las entidades árabes e internacionales competentes que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN يحرص مجلس وزراء الداخلية العرب بشدة على التعاون مع الهيئات العربية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    :: La propaganda a favor de la adhesión de Jordania a los pactos, convenios, convenciones y otros acuerdos árabes e internacionales relativos a los derechos humanos; UN :: السعي لانضمام المملكة إلى المواثيق والاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Tras pasar revista a los esfuerzos árabes e internacionales realizados para reanimar el proceso de paz, UN وبعد أن استعرض الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام،
    - Cooperar con los organismos árabes e internacionales relacionados con los asuntos de la familia en todo aquello que sirva a los objetivos de la Comisión; UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة،
    - Cooperar con organismos árabes e internacionales relacionados con los asuntos de la familia en todo aquello que sirva a los intereses de la Comisión. UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة.
    Como principio general, el plan se basa en los valores de tolerancia de las enseñanzas de las religiones reveladas y en las cartas árabes e internacionales, incluido lo siguiente: UN تستند هذه الخطة إجمالا إلى القيم السمحة لتعاليم الديانات السماوية ثم المواثيق العربية والدولية ومنها الآتي:
    17. Las iniciativas, conferencias y foros árabes e internacionales en esta materia. UN إضافة إلى المبادرات والمؤتمرات والندوات العربية والدولية ذات العلاقة بهذا المجال.
    :: El Ministerio de Trabajo pretende actualizar la legislación en forma periódica, en particular las leyes que otorgan más derechos a las mujeres. También se ocupa de estudiar recomendaciones y convenciones árabes e internacionales en la materia. UN :: وتعمل وزارة العمل على تحديث التشريعات بصورة مستمرة وخاصة تلك التي تعمل على منح المرأة المزيد من الحقوق، إلى جانب دراسة عدد من التوصيات والاتفاقيات العربية والدولية في هذا المجال.
    Al mismo tiempo, los cuidadosos esfuerzos del Gobierno por desarrollar sus asentamientos humanos velando por la protección y mejoramiento del medio ambiente le han merecido 15 premios árabes e internacionales. UN إضافة إلى الجهود الحثيثة التي يبذلها بلده لتنمية مستوطناته البشرية بما يحمي ويُعَزِّز البيئة وبما أهّله ليفوز بما مجموعه 15 جائزة عربية ودولية.
    Lista de medios de comunicación árabes e internacionales que han entrado en la República Árabe Siria durante el período comprendido entre el 20 de marzo de 2011 y el 6 de marzo de 2012 UN قائمة بأسماء وسائل الإعلام العربية والأجنبية التي دخلت سوريا منذ 30 آذار/مارس 2011 ولغاية 6 آذار/مارس 2012
    Medidas legislativas y ratificación de las convenciones árabes e internacionales relativas al trabajo infantil 1998-2003. UN 8-4-2 التدابير التشريعية والاتفاقيات الدولية والعربية التي أبرمها لبنان في الأعوام 1998-2003 الخاصة بعمل الأطفال()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus