Promueve la coordinación de la labor de la Comisión en la esfera del desarrollo de los recursos humanos con las organizaciones árabes e internacionales pertinentes; | UN | يعزز تنسيق عمل اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية مع المنظمات العربية والدولية ذات الصلة؛ |
57. Merece la pena señalar que la Federación General de Sindicatos del Iraq es miembro de numerosas federaciones laborales árabes e internacionales. | UN | ٧٥- وتجدر اﻹشارة إلى أن الاتحاد العام لنقابات العمال في العراق عضو في العديد من الاتحادات المهنية العربية والدولية. |
Asimismo, se presentan las modalidades de cooperación entre el Consejo y las organizaciones árabes e internacionales. | UN | كما أنه سيبين أشكال التعاون القائمة بين المجلس والمنظمات العربية والدولية. |
En segundo lugar, Siria se ha adherido a todas las convenciones árabes e internacionales contra las drogas. | UN | وثانيا، انضمت إلى جميع الاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بالمخدرات. |
Participante en numerosas conferencias árabes e internacionales, entre las cuales cabe destacar las siguientes: | UN | شارك في مؤتمرات عربية ودولية كثيرة منها: |
El Organismo asesora al Gobierno y colabora con diversas organizaciones civiles libanesas, árabes e internacionales. | UN | ولهذه الهيئة مهام استشارية لدى رئاسة الحكومة وتنسق مع مختلف الهيئات الأهلية اللبنانية والمنظمات العربية والدولية. |
Recientemente se reorganizó desde el punto de vista académico con objeto de que estuviera al corriente de las tendencias que surgen en las universidades árabes e internacionales. | UN | وقد جرت مؤخرا إعادة تنظيمه أكاديميا لجعله مسايرا للاتجاهات الجديدة في الجامعات العربية والدولية. |
El Consejo Supremo reiteró la severa condena de tales planes, que no contribuyen a los esfuerzos árabes e internacionales encaminados a reanimar el proceso de paz. | UN | وأكد المجلس استنكاره الشديد لمثل هذه التدابير التي لا تخدم الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام. |
Participa en la mayoría de las actividades juveniles árabes e internacionales, y es miembro de la Federación de Jóvenes Árabes. | UN | وتساهم في أغلب الأنشطة الشبابية العربية والدولية كما أنها عضو في اتحاد الشباب العربي. |
g) Cooperación con instituciones árabes e internacionales | UN | :: مجال التعاون مع الهيئات العربية والدولية: |
Cooperación con organizaciones árabes e internacionales | UN | في ميدان التعاون مع الهيئات العربية والدولية |
El Consejo de Ministros del Interior Árabes tiene gran interés en cooperar con las entidades árabes e internacionales competentes que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. | UN | يحرص مجلس وزراء الداخلية العرب بشدة على التعاون مع الهيئات العربية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب. |
:: La propaganda a favor de la adhesión de Jordania a los pactos, convenios, convenciones y otros acuerdos árabes e internacionales relativos a los derechos humanos; | UN | :: السعي لانضمام المملكة إلى المواثيق والاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان. |
Tras pasar revista a los esfuerzos árabes e internacionales realizados para reanimar el proceso de paz, | UN | وبعد أن استعرض الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام، |
- Cooperar con los organismos árabes e internacionales relacionados con los asuntos de la familia en todo aquello que sirva a los objetivos de la Comisión; | UN | :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة، |
- Cooperar con organismos árabes e internacionales relacionados con los asuntos de la familia en todo aquello que sirva a los intereses de la Comisión. | UN | :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة. |
Como principio general, el plan se basa en los valores de tolerancia de las enseñanzas de las religiones reveladas y en las cartas árabes e internacionales, incluido lo siguiente: | UN | تستند هذه الخطة إجمالا إلى القيم السمحة لتعاليم الديانات السماوية ثم المواثيق العربية والدولية ومنها الآتي: |
17. Las iniciativas, conferencias y foros árabes e internacionales en esta materia. | UN | إضافة إلى المبادرات والمؤتمرات والندوات العربية والدولية ذات العلاقة بهذا المجال. |
:: El Ministerio de Trabajo pretende actualizar la legislación en forma periódica, en particular las leyes que otorgan más derechos a las mujeres. También se ocupa de estudiar recomendaciones y convenciones árabes e internacionales en la materia. | UN | :: وتعمل وزارة العمل على تحديث التشريعات بصورة مستمرة وخاصة تلك التي تعمل على منح المرأة المزيد من الحقوق، إلى جانب دراسة عدد من التوصيات والاتفاقيات العربية والدولية في هذا المجال. |
Al mismo tiempo, los cuidadosos esfuerzos del Gobierno por desarrollar sus asentamientos humanos velando por la protección y mejoramiento del medio ambiente le han merecido 15 premios árabes e internacionales. | UN | إضافة إلى الجهود الحثيثة التي يبذلها بلده لتنمية مستوطناته البشرية بما يحمي ويُعَزِّز البيئة وبما أهّله ليفوز بما مجموعه 15 جائزة عربية ودولية. |
Lista de medios de comunicación árabes e internacionales que han entrado en la República Árabe Siria durante el período comprendido entre el 20 de marzo de 2011 y el 6 de marzo de 2012 | UN | قائمة بأسماء وسائل الإعلام العربية والأجنبية التي دخلت سوريا منذ 30 آذار/مارس 2011 ولغاية 6 آذار/مارس 2012 |
Medidas legislativas y ratificación de las convenciones árabes e internacionales relativas al trabajo infantil 1998-2003. | UN | 8-4-2 التدابير التشريعية والاتفاقيات الدولية والعربية التي أبرمها لبنان في الأعوام 1998-2003 الخاصة بعمل الأطفال() |