"árabes sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العربية بشأن
        
    • العربية المعني
        
    • العربية حول
        
    • العرب بشأن
        
    • العربية على
        
    • العرب المعني
        
    • العربية عن
        
    • العربية تجاه
        
    • العربية والمعنية
        
    • العرب عن
        
    • العربية لضمان
        
    • العرب حول
        
    • العرب على
        
    • العربي حول
        
    Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    Presidente de la Conferencia de Estados Árabes sobre el programa M.O.S.T. (Gestión de las transformaciones sociales), UNESCO, Túnez, 1996. UN رئيس ندوة الدول العربية بشأن برنامج " التحكم في التحولات الاجتماعية " ، اليونسكو، تونس، 1996.
    Delegado iraquí ante la Conferencia de la Liga de los Estados Árabes sobre la trata de personas UN مندوب في الوفد العراقي المشارك في مؤتمر جامعة الدول العربية المعني بمكافحة الاتجار بالبشر
    Documento de posición del Grupo de los Estados Árabes sobre el examen de la Estrategia global de las Naciones UN ورقة مقدمة من المجموعة العربية حول مراجعة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Una misión técnica de la UNCTAD asistió a una reunión de expertos Árabes sobre la repercusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales sobre las economías de los países árabes, celebrada en El Cairo del 4 al 7 de julio de 1994. UN ٤٤ - وحضرت بعثة تقنية تابعة لﻷونكتاد اجتماعا للخبراء العرب بشأن أثر الغات/جولة أوروغواي على الاقتصادات العربية، وقد عقد هذا الاجتماع في القاهرة من ٤ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Propuestas de la Unión de Radiodifusión de los Estados Árabes sobre la prestación de apoyo y asistencia para la Entidad de Radio y Televisión Iraquí UN مقترحات اتحاد إذاعات الدول العربية بشأن تقديم الدعم والمساندة إلى هيئة الإذاعة والتلفزيون العراقية
    Reunión de consulta regional de los Estados Árabes sobre el proyecto de convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    Acogiendo con beneplácito las decisiones pertinentes adoptadas por la Liga de los Estados Árabes sobre la evolución de la situación en la República Árabe Siria, UN وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذتها جامعة الدول العربية بشأن تطورات الوضع في الجمهورية العربية السورية،
    También deseamos apoyar la posición expresada por los países Árabes sobre la cuestión de la ocupación extranjera. UN ونود أيضا الإعراب عن تأييدنا للموقف الذي أعربت عنه البلدان العربية بشأن مسألة الاحتلال الأجنبي.
    REUNIÓN SECTORIAL ENTRE LAS ORGANIZACIONES Y ORGANISMOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE LA LIGA DE LOS ESTADOS Árabes sobre EL DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS EN LAS ZONAS RURALES UN الاجتمـــاع القطاعي بيــن مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحـدة وجامعـة الدول العربية بشأن تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية
    El grupo de trabajo regional sobre cuestiones de género también realizó actividades conjuntas con el fin de prestar apoyo a la reunión de la Liga de los Estados Árabes sobre el seguimiento de la conferencia de Beijing. UN كذلك قامت فرقة العمل اﻹقليمية المعنية بمسائل الجنسين بعمل مشترك لتوفير الدعم لاجتماع جامعة الدول العربية بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    - Presidente de la Conferencia de Estados Árabes sobre el programa M.O.S.T. (Gestión de las transformaciones sociales), UNESCO, Túnez, 1996 UN رئيس ندوة الدول العربية بشأن برنامج " التحكم في التحولات الاجتماعية " ، اليونسكو، تونس، 1996
    iv) Actos especiales: presentación del Estudio conjunto de la CESPAO, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de Mujeres Árabes sobre la condición de la mujer árabe: participación en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: نحو مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات؛
    de los Estados Árabes sobre la crisis siria UN وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية
    Las conclusiones y recomendaciones de la reunión de trabajo de los países Árabes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, UN - وعلى نتائج وتوصيات ورشة العمل العربية حول الأهداف التنموية للألفية،
    Después del primer seminario celebrado en San Remo en 1984, el Instituto continuó organizando seminarios para expertos Árabes sobre derecho de asilo y refugiados bajo los auspicios del ACNUR. UN بعد الحلقة الدراسية اﻷولى التي عقدت في سان ريمو في عام ١٩٨٤، واصل المعهد الدولي للقانون اﻹنساني تنظيم حلقات دراسية للخبراء العرب بشأن قانون اللجوء واللاجئين تحت إشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Segundo: Hacer un esfuerzo sostenido para reconstruir las relaciones Árabes sobre una base sólida de seguridad y confianza; UN - ثانيا: بذل الجهد المتواصل ﻹعادة بناء العلاقات العربية على أساس متين من اﻷمن والاطمئنان والثقة.
    Organizador de la primera Conferencia de decanos de facultades de derecho Árabes sobre la enseñanza de los derechos humanos UN نظّم المؤتمر الأول لعمداء كليات الحقوق العرب المعني بتعليم حقوق الإنسان
    La Liga de los Estados Árabes expresó su interés en dicha actividad que podría generar un diálogo entre los países Árabes sobre la elaboración de un marco para la coordinación y armonización del desarrollo humano, económico y social sostenible en la región. UN وأعربت جامعة الدول العربية عن اهتمامها بهذا النشاط الذي يمكن أن يؤدي إلى إقامة حوار بين البلدان العربية بشأن وضع إطار لتحقيق التنسيق والتماسك بين التنمية البشرية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في هذه المنطقة.
    11. Reafirmar la importancia de la coordinación de las posiciones Árabes sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible que están consagradas en las políticas de la Organización Mundial del Comercio a fin de proteger los intereses árabes, velar por la seguridad alimentaria del mundo árabe y encarar cualquier embargo alimentario impuesto a los Estados árabes. UN 11 - التأكيد على أهمية التنسيق بين المواقف العربية تجاه القضايا ذات الصلة بالتنمية المستدامة التي تتضمنها سياسات منظمة التجارة العالمية، ولحماية المصالح العربية لضمان أمنها الغذائي، وللتصدي لأي حصار غذائي يفرض على الدول العربية.
    El Comité Mixto de la OIT y la Liga de los Estados Árabes sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe siguió colaborando en el intercambio de información, en particular en la esfera de la seguridad y la salud ocupacionales. UN ٥٥ - وواصلت منظمة العمل الدولية واللجنة المشتركة التابعة لجامعة الدول العربية والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية أنشطتها في مجال تبادل المعلومات لا سيما في ميدان السلامة والصحة المهنيتين.
    En último análisis, constituye una expresión de los dirigentes Árabes sobre la responsabilidad colectiva y conjunta de satisfacer las preocupaciones de las masas árabes y los problemas que se plantean al desarrollo humano en todos los sentidos. UN وفي النهاية هي تعبير من القادة العرب عن أن المسؤولية جماعية ومشتركة في مواجهة هموم الجماهير العربية والتحديات التي تجابه التنمية البشرية بأوسع معانيها.
    Conferencia de Ministros de Asuntos Sociales y de Planificación de los países Árabes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN مؤتمر وزراء الشؤون الاجتماعية ووزراء التخطيط العرب حول الأهداف التنموية للألفية
    La serie de Informes Árabes sobre el desarrollo humano ha motivado mucho debate, y alentó a los árabes a trabajar en pro de sus propias soluciones de desarrollo. UN وقد حفزت هذه السلسلة قدرا كبيرا من النقاش وشجعت العرب على العمل نحو إيجاد حلولهم الإنمائية الخاصة بهم.
    También participamos en la Conferencia de Ministros Árabes sobre Población y Desarrollo, celebrada en Beirut en 1998. UN كذلك شارك اﻷردن في المؤتمر العربي حول تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في بيروت عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus