"área de libre comercio de las américas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة التجارة الحرة للأمريكتين
        
    • بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين
        
    • تجارية حرة لﻷمريكيتين
        
    • منطقة التجارة الحرة في الأمريكتين
        
    Asimismo, se han establecido negociaciones con otros países de América Latina, esperando lograr la conformación del Área de Libre Comercio de las Américas. UN وبالمثل فقد أُجريت مفاوضات مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية على أمل تشكيل منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    En los Estados Unidos de América, la Trade Promotion Authority Act prevé el comienzo de negociaciones sobre el Área de Libre Comercio de las Américas y sobre la conclusión de acuerdos comerciales bilaterales. UN وينص قانون الولايات المتحدة بشأن هيئة تنمية التجارة على إقامة مفاوضات بشأن منطقة التجارة الحرة للأمريكتين وعلى إبرام اتفاقات تجارية ثنائية.
    Área de Libre Comercio de las Américas UN منطقة التجارة الحرة للأمريكتين
    Jefe de delegación del Ecuador en las negociaciones sobre el arreglo de las controversias para el Área de Libre Comercio de las Américas UN رئيس وفد إكوادور في مفاوضات اتفاق تسوية المنازعات ذات الصلة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين
    También es un importante participante en las negociaciones del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), en las que el Director Ejecutivo de la CCL representa a la CARICOM, en el Grupo encargado de las negociaciones sobre política de la competencia. UN كما أنها طرف فاعل رئيسي في المفاوضات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين حيث يقوم المدير التنفيذي للجنة الممارسات التجارية المنصفة بتمثيل الجماعة الكاريبية في الفريق التفاوضي المعني بسياسة المنافسة.
    Sin embargo, la condición de miembro asociado excluye específicamente la libre circulación de nacionales de países del Caribe en las Bermudas y éstas no ingresarán en la Asociación de Libre Comercio del Caribe (CARIFTA) ni en el Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). UN غير أن عضوية برمودا المنتسبة تستبعد تحديدا تنقل رعايا بلدان الكاريبي بحرية إلى برمودا، كما أن برمودا لن تنضم إلى الرابطة الكاريبية للتجارة الحرة أو وإلى منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    En América Latina y el Caribe, la CEPAL ha venido colaborando con la Organización de los Estados Americanos y el Banco Interamericano de Desarrollo en el marco de una Comisión Tripartita que presta apoyo técnico al establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ما فتئت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعمل مع منظمة الدول الأمريكية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية في إطار اللجنة الثلاثية التي تقدم الدعم الفني من أجل إنشاء منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    El TRAINS también ha sido consultado por ministerios estatales y organizaciones internacionales que participan en las negociaciones comerciales en el marco de la OMC y del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). UN كما وردت طلبات لاستخدام هذا النظام من وزارات حكومية ومنظمات دولية تشارك في المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، فضلاً عن منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    Estudio sobre el efecto económico y social de la exclusión de los países miembros asociados de la CEPAL del Área de Libre Comercio de las Américas UN دراسة عن التأثير الاقتصادي والاجتماعي المترتب على استبعاد البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية من منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    Se han organizado varios talleres y misiones de asesoramiento a nivel nacional y regional sobre las relaciones entre las negociaciones en el Área de Libre Comercio de las Américas y los acuerdos de la OMC. UN ونُظمت العديد من البعثات الاستشارية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية التي تناولت العلاقات بين المفاوضات داخل منطقة التجارة الحرة للأمريكتين واتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    D. Área de Libre Comercio de las Américas UN دال- منطقة التجارة الحرة للأمريكتين
    19. El Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA) se estableció en diciembre de 1994 en una cumbre de dirigentes de 34 países de América del Sur, América Central y América del Norte. UN 19- أنشئت منطقة التجارة الحرة للأمريكتين في مؤتمر قمة لقادة 34 بلدا في أمريكا الجنوبية والوسطى والشمالية في كانون الأول/ديسمبر 1994.
    El 30 de marzo de 2005, la OFAC envió carta a la organización US-Cuba Labor Exchange, instándola a que " cese y desista " de promover y organizar el viaje a Cuba de una delegación que asistiría al IV Encuentro Hemisférico de Lucha contra el Área de Libre Comercio de las Américas y a las actividades por el Día Internacional de los Trabajadores. UN 26 - وفي 30 آذار/مارس 2005، بعث المكتب رسالة إلى منظمة تبادل العمال بين الولايات المتحدة وكوبا، مهيبا بـها أن " تتوقف وتكف " عن التشجيع على سفر وفد إلى كوبا للمشاركة في اللقاء الرابع لنصف الكرة الأرضية المعني بمناهضة منطقة التجارة الحرة للأمريكتين وفي أنشطة اليوم الدولي للعمال، وعن تنظيم ذلك السفر.
    El tercer borrador del Acuerdo del Área de Libre Comercio de las Américas, de noviembre de 2003, que a fecha de hoy sigue siendo un proyecto, establece efectivamente en su artículo XXIV.4 lo siguiente: UN فالمشروع التمهيدي الثالث لاتفاق منطقة التجارة الحرة للأمريكتين المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والذي لا يزال في مرحلة الصياغة ينص بالفعل في مادته الرابعة من الفصل الرابع والعشرين على ما يلي:
    Sus responsabilidades incluyeron además las negociaciones entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Comisión Europea y las negociaciones en el Área de Libre Comercio de las Américas sobre temas específicos y puntuales como se detalla más adelante. UN وقد اتسع نطاق المسؤوليات ليشمل كلا من المفاوضات القائمة بين دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمفوضية الأوروبية، ومفاوضات منطقة التجارة الحرة للأمريكتين في اختصاصات معينة ومحددة على النحو المفصل أدناه.
    La colaboración es particularmente estrecha en el contexto del Comité Tripartito de la OEA, el BID y la CEPAL establecido con objeto de prestar apoyo al proceso encaminado a la creación del Área de Libre Comercio de las Américas. UN 24 - وهذا التعاون وثيق بشكل خاص في سياق اللجنة الثلاثية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية/مصرف التنمية للبلدان الأمريكية/اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أنشئت لدعم بناء العملية الهادفة إلى إنشاء منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    28. El artículo XXIV del GATT de 1994, que se refiere a los acuerdos comerciales regionales, cobrará probablemente una gran importancia en 2004, cuando hayan avanzado algunas de las negociaciones regionales en curso (por ejemplo, las relativas al Área de Libre Comercio de las Américas y a la ampliación de la Unión Europea) y su compatibilidad con la OMC se plantee en términos concretos. UN 28- ومن الممكن أن تصبح المادة الرابعة والعشرون من اتفاقية الغات لعام 1994 بشأن الاتفاقات التجارية الإقليمية قضية من القضايا الرئيسية في عام 2004 عندما تحرز بعض المفاوضات الإقليمية الجارية (مثل تلك المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين وتوسيع نطاق الاتحاد الأوروبي) بعض التقدم، بحيث تثار قضية توافقها مع قواعد منظمة التجارة العالمية على نحو ملموس.
    Esta es nuestra posición como país socio del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) en las relaciones del MERCOSUR con la Comunidad Andina, en el seno del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA) y en la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN هذا هو موقف أوروغواي في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، في العلاقات بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبين مجتمع الإنديز، في منطقة التجارة الحرة في الأمريكتين وفي منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus