¿Crees que Él es el único que trabaja? | Open Subtitles | ما رأيك؟ هل هو الوحيد الذي عليه أن يعمل؟ |
Él es el único que reconozco. Y algunos arrastrados. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي يمكنني التعرف عليه انه وغد , حثالة |
Vale, recordad, Él es el único que sabe cómo desactivar la bomba, así que pase lo que pase, no disparéis. | Open Subtitles | حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار |
Él es el único que manejaba las drogas, y estaban por toda la foto. | Open Subtitles | إنه الوحيد الذي يتعامل مع العقاقير التي تملأ الصورة |
Él es el único que tiene recursos y cerebro... para crear una cosa así. | Open Subtitles | اليكس تراسك هو الشخص الوحيد الذي يملك الموارد و الذكاء الكافيين لصنع مكان مثل هذا |
Él es el único que puede entrar ahí, por ahora. | Open Subtitles | إنه الشخص الوحيد الذي يدخل إلى هناك في الوقت الحاضر |
Él es el único que ha matado esta noche. | Open Subtitles | أعني ، هو الوحيد الذي لوث يديه هته الليلة |
Pero Él es el único que tiene acceso al garaje. | Open Subtitles | لكنه هو الوحيد الذي يستطيع الدخول الى الكراج |
Él es el único que me puede ayudar a escapar de las fauces del tigre que me acecha, lo siento Chloe, ... sea lo que sea, tendrá que esperar. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي يستطيع أن ينقذني من أي خطر. أنا آسف، أياً يكن ما لديك، يجب أن ينتظر. |
Sólo su suerte, Él es el único que sale de ahí ileso. | Open Subtitles | كان مجرد حظ , هو الوحيد الذي خرج من المحل بدون خدش |
Él es el único que sabe a que casa hay que ir. No importa. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي يعرف فرصة الدخول الى البيت |
Creo que Él es el único que sabe que esto es una fiesta. | Open Subtitles | أعتقد أنه هو الوحيد الذي يعلم أن هذه حفلة |
Necesitamos al Surfer. Él es el único que entiende su poder. | Open Subtitles | علينا أن نحضر المتزلج , إنه الوحيد الذي يفهم قوته |
Él es el único que realmente me conoce y no me juzga. | Open Subtitles | إنه الوحيد الذي يراني على حقيقتي ولا يحكم علي |
Él es el único que estuvo bajo fuego. | Open Subtitles | إنه الوحيد الذي خاض معركة بالفعل هنا |
El camino se hace resbaladizo, y Él es el único que no corre bajo la lluvia. | Open Subtitles | إنه الوحيد الذي لا يتسابق بالمطر |
Él es el único que puede hablar con las otras células. | Open Subtitles | هو الشخص الوحيد الذي يمكنه التحدث للخلايا الاخري |
Él es el único que puede... | Open Subtitles | هو الشخص الوحيد الذي بامكانه, |
Él es el único que puede detenerlo. | Open Subtitles | إنه الشخص الوحيد الذي يستطيع إيقافه |
Él es el único que el Presidente informó sobre la División. | Open Subtitles | إنه الشخص الوحيد الذي أعلمته الرئيسة بشأن الشعبة. |
Él es el único que sabe dónde se encuentra. | Open Subtitles | لا يزال هناك وهو الوحيد الذي يعرف أين هو |
Él es el único que en una semana fue mordido por un oso. | Open Subtitles | هو الوحيد الذى ... ... فى إسبوع واحد حصلت للعض من دب. |
¿Por qué Él es el único que no puede ver nuestro amor? | Open Subtitles | لماذا هو الوحيد الذين لا يستطيعون رؤية حبنا؟ |
Él es el único que salió de esa tienda, lo cual significa que o los nazis se están volviendo descuidados, lo cual no son, o querían que escapara porque es uno de ellos. | Open Subtitles | ـ هراء إنّه الوحيد الذي رحل حياً من تلك الورشة ما يعني إمّا أنّ النازيين كانوا في قمة الإهمال |
y me di cuenta que Él es el único que puede ayudarme. | Open Subtitles | و قد ادركت انه الوحيد الذي يستطيع ابقائي على المسار |