"él no puede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يمكنه
        
    • لا يستطيع
        
    • لايمكنه
        
    • هو لا يَستطيعُ
        
    • لم يستطع
        
    • وقال انه لا يمكن
        
    • ليس بإمكانه
        
    • لن يستطيع
        
    • استحال عليه
        
    • لايستطيع
        
    • لا يُمكنه
        
    • إنه لا يمكن أن
        
    • ولا يستطيع
        
    • هو لم يستريح
        
    • هو لنفسه
        
    Él no puede ver esta isla como tampoco puede el resto del mundo. Open Subtitles لا يمكنه أن يرى هذه الجزيرة بشكل فضل من بقية العالم
    Él no puede parar de llorar porque su sistema nervioso está disparado. Open Subtitles لا يمكنه التوقف عن البكاء بسبب أن جهاز العصبي مصاب
    Pero hasta entonces, Él no puede saber que yo soy su abuelo. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين لا يمكنه أن يعلم بأني جده
    Usted dice que Él no puede hablar, yo digo que no quiere hacerlo. Open Subtitles أنت تقول أنه لا يستطيع الكلام، أنا أقول أنه لن يتكلم
    Sí, pero Dios no ve eso. Yo estaba en mi camioneta, y Él no puede ver a través del plomo. Open Subtitles أجل لكن الله لم يرى ذلك لأني كنت في عربتي و الله لا يستطيع الرؤية خلال الحديد
    - No sería justo para el reo. - ¡Él no puede interrogarlo! Open Subtitles لا, لن يكون من العدل عدم استجوابه من محامى المتهم لايمكنه استجوابه
    Si sirve de algo, ...Sally dijo que Él no puede aceptar la inversión de roles. Open Subtitles إذا هو أيّ مساعدة، سالي قالتْ هو لا يَستطيعُ أَخْذ أيّ عكس دورِ.
    - Um, Él no puede hacer eso. - Nos puede gustar mucho despedirlo. Open Subtitles . هو لا يمكنه القيام بذلك , ويمكننا القيام بعزله تماماً
    La gente tiene que saber. Él no puede salirse con la suya. Open Subtitles على الناس أن يعرفوا لا يمكنه أن يُفلتَ من هذا
    Él no puede sentir el goce de la creatividad... como tampoco la amargura del fracaso. Open Subtitles إنه لا ستطيع أن يُجرب متعة الإبداع و لا يمكنه أن يجرب آلام الفشل
    los ll son débiles, Él no puede impedirle sujetar con abrazaderas abajo. Open Subtitles وليس السافل ضعيفاً فحسب بل لا يمكنه منعها من السيطرة على شئون البيت الأبيض
    Sólo hice esas cosas para probar que Él no puede amargarme. Open Subtitles فعلت هذا فقط كي أثبت أنه لا يمكنه إثارة بؤسي
    Me refiero a que soy su apoderada. Tomaré sus decisiones médicas si Él no puede hacerlo. Open Subtitles أعني، أنني المفوضة بحياته يمكنني اتخاذ القرارات الطبية عندما لا يمكنه
    Él no puede moverse rápido pero el resto de los malditos del equipo lo protegen. Open Subtitles غير أنه لا يستطيع فعلاً حماية نفسه لذا يقوم البقية بتأمين الحماية له
    Si hubiera aprendido una cosa durante las últimas pocas semanas, es que Él no puede llevarlo a cabo. Open Subtitles إن كنت قد تعلمت شيئا من الأسابيع القليلة الماضية أنه لا يستطيع أن ينسحب بعيدا
    Por desgracia, Él no puede hablar, pero yo soy enfermera y ya le he reconocido. Open Subtitles .مما يؤسف له انه لا يستطيع التحدث .لكنني ممرضه ولقد اعتنيت به بالفعل
    No puedo. No soy Kofi Annan. Él no puede detener una guerra. TED لا أستطيع. فلست بكوفي عنان. حتى هو لا يستطيع إيقاف الحرب.
    Realmente Él no puede creer que tu estuvieses con ese chico de Chino. Open Subtitles لايمكنه التفكير حقا انك تحبي ذلك الفتي الفقير..
    ¿Cuál es la necesidad de hablar con Rahul? Él no puede tomar estas decisiones familiares. Open Subtitles ماذا الحاجة للكَلام مع راهول هو لا يَستطيعُ إتِّخاذ هذه القراراتِ العائليةِ.
    Bueno, si Él no puede vencerla, si la fiebre no desaparece pronto, el rey morirá. Open Subtitles حسناً, لو لم يستطع التغلب على المرض لو لم تنخفض حرارته عندها وقريباً
    Aw, Él no puede ayudar al ceja. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، وقال انه لا يمكن أن يساعد الحاجب.
    Él no puede destruir a la luz, del mismo modo que yo no puedo destruir a la oscuridad. Open Subtitles ليس بإمكانه القضاء على النور, تماما كعدم مقدرتي القضاء على الظلام
    Así que Él no puede averiguar nuestras pequeñas "transacciones". Open Subtitles إنه لا يفهم هكذا لن يستطيع اكتشاف أمر صفقاتنا الصغيرة
    Si la denuncia no permite al fiscal evaluar la probabilidad de los cargos, o si los datos que figuran en la denuncia o el informe policial no aportan motivos suficientes para adoptar una decisión sobre la apertura de la investigación, el fiscal pide a la policía que reúna la información necesaria y tome otras medidas, si Él no puede tomar las medidas necesarias motu proprio o por conducto de otras autoridades públicas. UN وإذا لم يكن بوسع المدعي العام أن يقيِّم، بالاستناد إلى المحضر الجنائي، ما إذا كانت التهم المدرجة فيه محتملة، أو إذا كانت البيِّنات المضمنة في المحضر الجنائي أو في إخطار الشرطة لا توفر أدلة كافية لإصدار حكم بمباشرة التحقيق، يطلب المدعي العام إلى الشرطة أن تجمع المعلومات اللازمة وتتخذ تدابير أخرى، إن استحال عليه اتخاذ التدابير الضرورية تلقائياً أو عن طريق سلطات حكومية أخرى.
    Consiguió miles de personas alrededor del país que pudieran dar su presentación por él. Porque Él no puede estar en 100 ó 200 ó 500 ciudades cada noche. TED بواسطة الاف من الناس حول الوطن من الذي قدمه للناس الانه لايستطيع ان يكون في 100 او 200 او 500 مدينة في ليلة واحدة
    Si voy a caer en las batallas que vendrán... Él no puede ser rey. Open Subtitles إذا سقطت بالمعركة القادمة، لا يُمكنه أن يصبح الملك
    Pero dile que vine a decirle algo importante, Él no puede seguir manteniéndolo en secreto. Open Subtitles ولكن أقول لها جئت لأقول لها شيئا مهما. إنه لا يمكن أن تبقي الأمر سرا بعد الآن.
    Podemos decir lo que queramos de él. No puede hacernos nada. Así es la democracia. Open Subtitles يمكننا أن نقول ما نشاء عنه ولا يستطيع إيذاءنا وهذه هى الديمقراطية
    ¿cómo podrás descansar si Él no puede hacerlo nunca? Open Subtitles كيف لك أن تستريحي اذا هو لم يستريح ؟
    Lo menos que puedes hacer es ponerte firme y ser el guerrero que Él no puede ser. Open Subtitles أقل ما يمكنك فعله هو التقدم للأمام وتكن المقاتل الذي يتمناه هو لنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus