"éramos pequeños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنا صغاراً
        
    • كنا صغار
        
    • كنا صغارا
        
    • كنّا صغاراً
        
    • كُنا صغاراً
        
    • كنا أطفال
        
    • كنا أطفالاً
        
    • كنّا صغار
        
    • كنّا أطفالاً
        
    • كنا صغارًا
        
    • كنا صغيرين
        
    Ahora estamos bien, pero cuando éramos pequeños crecimos con mucha pobreza. Open Subtitles أقصد ، أن حالتنا الآن جيدة و لكن عندما كنا صغاراً فقد مررنا بحياة عسيرة للغاية
    Soy Jacob. Solíamos hacer pasteles de barro cuando éramos pequeños. Open Subtitles مرحباً أنا جيكوب , كنا نركب الدراجة الهوائية معاً عندما كنا صغاراً
    Desde que éramos pequeños siempre me he quedado con aquello que tú no querías. Open Subtitles منذُ أن كنا صغاراً أنت تحصل على ما تريد.
    ¡Oh, vamos! ¡Cuando éramos pequeños, la tuya era la única muñeca chascona que iba peinada! Open Subtitles عندما كنا صغار ,كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاءَ
    Ahora pienso incluso acerca de cuando éramos pequeños y yo hacía muñecas para dártelas siempre soñé que algún día vendrías a mí como mi esposa. Open Subtitles والآن أفكر بذلك الوقت حينما كنا صغارا... وكنت أصنع الدمى لأعطيك إياها... لطالما حلمت بذلك اليوم الذي تصبحين به زوجة لي
    No nos dejaban venir aquí cuando éramos pequeños. Open Subtitles لم يكن مسموحاً لنا بالذهاب هنا عندما كنّا صغاراً.
    De todos modos, perdona pero, ¿por qué no me diste tu ropa cuando éramos pequeños? Open Subtitles عندما كنا صغاراً ألم أكن أستخدم الأشياء بعدما تستخدمها أنت
    Me refiero a desde que éramos pequeños, incluso entonces sabía lo inteligente que eras y lo divertido y dulce que podías ser, incluso antes de saber de tu... don, por alguna razón, siempre tuve esta sensación Open Subtitles أعني أنه منذ أن كنا صغاراً حتى قبل أن أعرف كم كنت ذكياً وكم تكون مرحا وجميلاً
    SOY BUENO EN ESO, CUIDABA A EDDIE CUANDO éramos pequeños. Open Subtitles لقد قمت برعاية ايدي عندما كنا صغاراً لاتقلقي
    Cuando éramos pequeños, cosas de mierda nos ocurrieron a Jacky y mí. Mierda pesada. Open Subtitles عندما كنا صغاراً حصلت مشكلة بيني وبين جاكي، مشكلة كبيرة.
    Cuando éramos pequeños nos trenzábamos el pelo el uno al otro Open Subtitles عندما كنا صغاراً كان احدنا يجدل شعر الآخر
    Sí, cuando éramos pequeños siempre contrabandeabas en nuestros juegos. ¡Es cierto! Open Subtitles أجل ، عندما كنا صغاراً كنتِ تهرّبين بعضاً منها إلى مواعيد اللعب دائماً
    Cuando los tres éramos pequeños, nos enseñaron que el mundo está lleno de magia. Open Subtitles عندما كنا صغار اعتقدنا ان العالم ملىء بالسحر
    Somos mejores amigos desde que éramos pequeños. Open Subtitles حسناً، إنه مُجرد كنا أصدقاء عزيزون مُنذ أن كنا صغار
    Recuerdas cuando éramos pequeños, y tú siempre ibas pegado a mí, ¿dónde sea que fuese? Open Subtitles تذكر عندما كنا صغار كنت دائما معي أينما ذهبت؟
    Pero si intentas decirme con quien debería dormir, y tú y yo vamos a ir dando vueltas y vueltas como lo hacíamos cuando éramos pequeños. Open Subtitles لكن جرب مرة أن تقول لي من الذي يجب أن أنام معه و سوف أخوض أنا و أنت جولة و جولة بنفس الطريقة عندما كنا صغارا
    ¿Te acuerdas cuando éramos pequeños y accidentalmente mordiamos a un chico en el recreo? Open Subtitles أتتذكر عندما كنا صغارا ، وكنا نعض صدفة طفل في الملعب؟
    Cuando éramos pequeños, nos subíamos a los toriles y esperábamos a que los toros se volviesen hacia nosotros. Open Subtitles حينما كنّا صغاراً كنّا نتسلق حظيرة الثيران و ننتظر أن تتجه الثيران نحونا
    Y cuando éramos pequeños, nos cogió de un orfanato y ahora ella es la líder de una organización terrorista. Open Subtitles وعندما كُنا صغاراً ، قامت بأخذنا من دار لرعاية الأيتام وهي الآن قائدة لمُنظمة إرهابية
    Así solíamos llamarlas cuando éramos pequeños. Open Subtitles ذلك ما كنا ندعوهم عندما كنا أطفال
    Ustedes intentaban darme órdenes desde que éramos pequeños. Open Subtitles أنتم أيها الرجال تحاولون السيطرة . عليّ منذ كنا أطفالاً
    Los chicos hoy en día, tienen muchas más opciones que nosotros cuando éramos pequeños. Open Subtitles ..الأطفال هذه الأيام لديهم خيارات أكثر من ما كنا نملك عندما كنّا صغار هل أنا محقه؟
    En un incendio, cuando éramos pequeños. Open Subtitles في حريق حينما كنّا أطفالاً.
    Igual que cuando éramos pequeños. Open Subtitles كما كنا نفعل عندما كنا صغارًا
    Cuando mis hermanos y yo éramos pequeños mis padres se cansaron de tener que lavar tantos platos después de cada comida y no es que él estuviera siempre en casa para lavarlos quiso que nuestros platos fueran nuestra responsabilidad, así que cada uno pusimos nuestras iniciales en uno. Open Subtitles . . عندما كنا صغيرين , اخوتي و أخواتي و أنا سأم أبي من أنه و أمي عليهما غسيل الصحون , دوماً بعد كل وجبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus