"ética e integridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأخلاقيات والنزاهة
        
    • بالأخلاقيات والنزاهة
        
    • الأخلاق والنزاهة
        
    • الأخلاقي والنزاهة
        
    • الأخلاق والاستقامة
        
    • الأخلاقية والنزاهة
        
    • للأخلاقيات والنزاهة
        
    ix. Programas de ética e integridad para el personal de la Secretaría en todo el mundo (unos 12.000 participantes). UN ' 9` برامج في الأخلاقيات والنزاهة موجهة إلى موظفي الأمانة العامة في جميع مناطق العالم لزهاء 000 12 مشارك تقريبا.
    Los módulos de capacitación en ética e integridad no serían necesarios si se seleccionara debidamente a los candidatos. UN ولن تكون هنالك حاجة لنماذج التدريب بشأن الأخلاقيات والنزاهة إذا جرى تقييم ملائم للموظفين المرتقب استخدامهم.
    Todos los funcionarios de adquisiciones están obligados a completar cursos de capacitación en cuestiones de ética e integridad. UN ويُشترط على جميع العاملين في قطاع المشتريات إكمال تدريب إلزامي في مجال الأخلاقيات والنزاهة.
    Situación Elaborar y aplicar un programa de ética e integridad para el Servicio de Adquisiciones UN وضع وتنفيذ برنامج خاص بالأخلاقيات والنزاهة لدائرة المشتريات
    :: 1 evaluación para medir la cultura institucional en materia de ética e integridad en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء تقييم للثقافة المؤسسية فيما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام
    El Comité siguió promoviendo los valores y principios fundamentales incluidos en el Código y otros documentos pertinentes con miras a fomentar una cultura de ética e integridad en la Organización, a través de una amplia gama de actividades, incluidos la elaboración de normas, el intercambio de información, la difusión, la presentación de informes y las actividades de capacitación. UN وواصلت اللجنة تعزيز القيم والمبادئ الأساسية التي تدعو إليها المدونة ووثائق أخرى ذات صلة بغية تدعيم ثقافة الأخلاق والنزاهة في المنظمة، من خلال الاضطلاع بمجموعة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك وضع المعايير وتبادل المعلومات والتوعية والاجتماعات الإعلامية والأنشطة التدريبية.
    Eso socava la cultura de ética e integridad en la cual se alienta al personal a que plantee sus inquietudes sin temor a represalias. UN ومن شأن ذلك أن يقوّض ثقافة الأخلاقيات والنزاهة التي تشجع الموظفين على الإفصاح عن شواغلهم دون خوف من الانتقام.
    El director de la oficina de ética de las Naciones Unidas tendrá que ser una personalidad destacada, con experiencia y reputación reconocida en materia de ética institucional y tendrá que haber puesto debidamente en práctica iniciativas sobre ética e integridad en organizaciones internacionales. UN ويتعين أن يكون رئيس مكتب الأخلاقيات شخص رفيع بارز ذو خبرة وعلم معترف بهما في ميدان القواعد الأخلاقية التنظيمية وسجل مهني يتعلق بتطبيق مبادرات بنجاح في مجال الأخلاقيات والنزاهة في منظمات دولية.
    :: Se han solicitado recursos para establecer una Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión que, además de otras responsabilidades, dirija el programa de ética e integridad del Servicio de Adquisiciones UN :: طلب رصد موارد لإنشاء قسم للتخطيط والامتثال والرصد يتولى، ضمن مسؤوليات أخرى، دورا قياديا في تنفيذ برنامج الأخلاقيات والنزاهة التابع لدائرة المشتريات
    La capacitación sobre cuestiones de ética e integridad se ha convertido en una parte integrante y habitual de los programas de capacitación de la Organización. UN 14 - أصبح التدريب في مجال الأخلاقيات والنزاهة جزءا منتظماً لا يتجزأ من برامج التدريب في المنظمة.
    Encomia el informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones y manifiesta su firme apoyo a las medidas adoptadas para fortalecer los controles internos en materia de ética e integridad, gestión y personal, gobernanza, y sistemas de información. UN وأعرب عن ترحيبه بتقرير الأمين العام المتعلق بإصلاح الشراء وأبدى تأييده القوي للإجراء المتخذ لتعزيز الضوابط الداخلية في مجالات الأخلاقيات والنزاهة والإدارة والموظفين ونظامي الإدارة والإعلام.
    :: Se han solicitado recursos para establecer una Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión que, además de otras responsabilidades, dirija el programa de ética e integridad del Servicio de Adquisiciones UN :: طلب رصد موارد لإنشاء قسم للتخطيط والامتثال والرصد يتولى، ضمن مسؤوليات أخرى، دورا رياديا في تنفيذ برنامج الأخلاقيات والنزاهة التابع لدائرة المشتريات
    A fin de que las normas de ética e integridad se apliquen de manera coherente en todo el sistema, es importante que los organismos especializados y otras entidades interesadas de las Naciones Unidas participen ampliamente en el proceso mediante un mecanismo abierto. UN ولكي تُطبق معايير الأخلاقيات والنزاهة بشكل متسق على نطاق المنظومة، من المهم إشراك الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المعنية في العملية على أساس واسع ومن خلال آلية مفتوحة.
    En primer lugar, los valores y principios más importantes aplicables a la Secretaría en su conjunto siguen siendo la fuente primordial de orientación para el personal en materia de ética e integridad. UN أولا، ما زالت القيم والمبادئ الشاملة التي تسري على الأمانة العامة على المستوى العالمي تشكل أكثر المصادر وثوقا لتوجيه الموظفين بشأن الأخلاقيات والنزاهة.
    1 evaluación para medir la cultura institucional en materia de ética e integridad en las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء تقييم للثقافة المؤسسية فيما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام
    La Oficina de Ética, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, siguió fortaleciendo los programas de capacitación existentes sobre ética e integridad. UN 19 - وقد واصل المكتب، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، تعزيز برامج التدريب القائمة المتصلة بالأخلاقيات والنزاهة.
    Las encuestas mundiales bienales del personal incluyen un capítulo de ética y diez preguntas específicas sobre ética e integridad. UN إجراء دراسات استقصائية عالمية للموظفين كل سنتين وهي تشمل فصلا عن الأخلاقيات يتضمن عشرة أسئلة مكرسة للمسائل المتعلقة بالأخلاقيات والنزاهة.
    Las encuestas mundiales bienales del personal incluyen un capítulo de ética y diez preguntas específicas sobre ética e integridad. UN إجراء دراسات استقصائية عالمية للموظفين كل سنتين وهي تشمل فصلاً عن الأخلاقيات يتضمن عشرة أسئلة مكرسة للمسائل المتعلقة بالأخلاقيات والنزاهة.
    73. A los efectos de resolver todos los asuntos graves de conducta indebida por parte de los jueces, se ha constituido un Comité de ética e integridad de la judicatura y el personal de los tribunales, presidido por un magistrado del Tribunal Supremo. UN 73- ولاتخاذ قرارات بشأن جميع المسائل الخطيرة المتعلقة بسوء تصرف القضاة والموظفين، أنشئت لجنة الأخلاق والنزاهة التابعة لجهاز القضاء التي يرأسها قاض في المحكمة العليا.
    El Código de Ética de la OMM establece las normas de conducta ética e integridad personal. UN تحدد مدونة الأخلاقيات الخاصة بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية معايير السلوك الأخلاقي والنزاهة الشخصية.
    El establecimiento de la Oficina de Ética ha sido importante para crear una cultura de ética e integridad en las Naciones Unidas. UN 54 - وختم قائلا إن إنشاء مكتب الأخلاقيات أمر هام لإيجاد ثقافة قوامها الأخلاق والاستقامة في الأمم المتحدة.
    En varios países se han establecido órganos independientes encargados de investigar posibles casos de corrupción, recomendar medidas preventivas y formular estrategias para la asimilación de principios de ética e integridad tanto en el sector público como en el privado. UN 12 - وأنشئت في بلدان عديدة هيئات مستقلة لبحث احتمال وجود حالات فساد، والتوصية بتدابير وقائية، ووضع استراتيجيات لبث المبادئ الأخلاقية والنزاهة في كل من القطاعين العام والخاص.
    Entre las preguntas de la encuesta figuran varias que son formuladas o editadas por la Oficina de Ética para evaluar la percepción que tiene el personal de la ética e integridad en la organización. UN ومن جملة أسئلة الدراسة الاستقصائية يقوم مكتب الأخلاقيات بتقديم أو تحرير عدد من الأسئلة لقياس منظورات الموظفين للأخلاقيات والنزاهة في إطار المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus