"índice de mortalidad infantil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل وفيات الرضع
        
    • معدل وفيات الأطفال
        
    • معدل الوفيات بين اﻷطفال
        
    • نسبة وفيات الأطفال
        
    • وفيات الأطفال الرضع
        
    El índice de mortalidad infantil ha descendido considerablemente en Omán y en 2008 se situaba en el puesto número 138 de todo el mundo. UN وقالت إن معدل وفيات الرضع قد انخفض انخفاضا كبيرا في عمان التي أصبح ترتيبها 138 في العالم في عام 2008.
    Teniendo en cuenta ambos sexos, el índice de mortalidad infantil fue en 1998 de 5,4 por cada 1.000 nacidos vivos. UN وفيما يتعلق بكلا الجنسين مجتمعين، فإنه في عام 1998 بلغ معدل وفيات الرضع 5.4 لكل 000 1 مولود حي.
    El índice de mortalidad infantil ha disminuido de 30 recién nacidos por 1.000 nacimientos vivos en 2003 a 24 en 2006. UN وانخفض معدل وفيات الرضع من 30 رضيعا لكل 000 1 مولود حي في عام 2003 إلى 24 في عام 2006.
    El índice de mortalidad infantil descendió de 77 por cada mil nacidos vivos, en 1980, a 41 en l998. UN وقد هبط معدل وفيات الأطفال الرضع من 77 حالة وفاة لكل ألف مولود حي في عام 1980 إلى 41 حالة في الألف عام 1998.
    En los países en desarrollo, le seguían en importancia los problemas del elevado índice de mortalidad infantil y de mortalidad materna. UN ويمثل ارتفاع معدل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية ثاني وثالث أخطر المشاكل لدى البلدان النامية.
    131. El Comité toma nota de los progresos realizados por el Estado Parte, que ha conseguido reducir notablemente el índice de mortalidad infantil a lo largo del último decenio y facilitar el acceso a la enseñanza primaria. UN ١٣١- وتنوه اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تخفيض معدل الوفيات بين اﻷطفال تخفيضا كبيرا خلال العقد اﻷخير وفي تحسين فرص الحصول على التعليم اﻷساسي.
    Durante ese mismo período, el índice de mortalidad infantil también se redujo de 104 a 70 por 1.000 nacidos vivos. UN وخلال الفترة ذاتها، انخفض معدل وفيات الرضع أيضا من 104 وفيات في كل 000 1 من المواليد الأحياء إلى 70 وفاة.
    El índice de mortalidad infantil era de 19,3 por cada 1.000 nacidos en 1993. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع ٣,٩١ في كل ألف من المواليد )بيانات ٣٩٩١(.
    El índice de mortalidad infantil era de 19,3 por cada 1.000 nacidos en 1993. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع ٣,٩١ في كل ألف من المواليد )بيانات ٣٩٩١(.
    El hábito de fumar también es un problema que afecta al embarazo, ya que se ha demostrado que ese hábito entre las madres danesas es causa de un mayor índice de mortalidad infantil que en otros países nórdicos. UN والتدخين مسألة يدور حولها نقاش حاد عند إثارة موضوع الحمل، حيث ثبت أن تدخين الأمهات الدانمركيات يساهم في ارتفاع معدل وفيات الرضع عن مثيله في بلدان الشمال الأخرى.
    El índice de mortalidad infantil en las zonas rurales se estimaba en 30 por cada 1.000 nacidos vivos, frente a 15 en las zonas urbanas. UN وقد قدر معدل وفيات الرضع بـ 30 لكل ألف من المواليد الأحياء، وذلك بالقياس إلى المعدل السائد في المناطق الحضرية والبالغ 15 لكل ألف.
    El índice de mortalidad infantil se redujo de 65 muertes por 1.000 nacimientos vivos en 1999 a 60 en 2005-2006. UN وخُفِض معدل وفيات الرضع من 65 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي عام 1999 إلى 60 حالة وفاة في عام 2005-2006.
    De ese modo se había logrado reducir sustancialmente el índice de mortalidad infantil. UN وقد أفضى ذلك إلى تراجع كبير في معدل وفيات الأطفال.
    En India en 1960, había un índice de mortalidad infantil del 24% muchas personas no lograban sobrevivir. Increíblemente desafortunado. TED في الهند سنة 1960 ، كان معدل وفيات الأطفال 24 بالمائة الكثير من الناس لم ينجوا بكل أسف.
    Y aun así, los cubanos tienen un menor índice de mortalidad infantil que EE UU una esperanza de vida promedio mayor que EE UU. Open Subtitles معدل وفيات الأطفال أقل من الولايات المتحدة مدى حياة متوسط أطول من الولايات المتحدة يؤمنون بالطب الوقائي
    índice de mortalidad infantil, por cada 1.000 habitantes UN معدل وفيات الأطفال لكل 000 1 المجموع
    2.7 Recomendación del Comité para que el Gobierno haga enérgicos esfuerzos encaminados a abordar el problema del alto índice de mortalidad infantil y materna y solicite la asistencia de la OMS, el UNICEF y otros organismos de las Naciones Unidas UN توصية اللجنة بأن تبذل الحكومة جهوداً نشطة لمعالجة مشكلة معدل وفيات الأطفال الرُضع والأمهات المرتفع وطلب مساعدة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    En los últimos 40 años, los países europeos han avanzado en forma considerable respecto de la prevención de la muerte y la prolongación de la vida; prueba de ello son un ciclo de vida más largo y la reducción del índice de mortalidad infantil. UN خلال السنوات الـ 40 الماضية، أحرزت البلدان الأوروبية تقدما كبيرا في تقليص نسبة الوفيات وإطالة أمد الحياة، كما تجسد ذلك في إطالة دورة العمر المتوقع وانخفاض معدل وفيات الأطفال الرُضًع.
    El Comité toma nota de los progresos realizados por el Estado Parte, que ha conseguido reducir notablemente el índice de mortalidad infantil a lo largo del último decenio y facilitar el acceso a la enseñanza primaria. UN ٥٧٧ - وتنوه اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تخفيض معدل الوفيات بين اﻷطفال تخفيضا كبيرا خلال العقد اﻷخير وفي تحسين فرص الحصول على التعليم اﻷساسي.
    A comienzos de siglo, el índice de mortalidad infantil bordeaba el 34%. Open Subtitles مع تعاقب هذا القرن كانت نسبة وفيات الأطفال مفجعه.. تبلغ 34%...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus