"índices de desarrollo humano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤشرات التنمية البشرية
        
    • القياسية للتنمية البشرية
        
    • مؤشر التنمية البشرية
        
    • القياسية لمؤشر التنمية البشرية
        
    • من التنمية البشرية
        
    No extraña entonces que los índices de desarrollo humano publicados por el PNUD en los últimos años registren una lamentable reducción relativa de los niveles de desarrollo de la región. UN لا غرو إذن في كــــون مؤشرات التنمية البشرية التي أصدرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبين تراجعا مؤسفا فـــــي السنوات اﻷخيرة في مستويات التنمية في المنطقة.
    Además, los índices de desarrollo humano menguaron en 21 países. UN وعلاوة على ذلك، تدنت مؤشرات التنمية البشرية في 21 بلدا.
    Es un índice compuesto que mide la privación, basado en los siguientes índices de desarrollo humano: vida larga y sana, educación y un nivel de vida decoroso, e inclusión social. UN وهو مزيج مركب من مؤشر الفقر الذي يقيس الحرمان استناداً إلى مؤشرات التنمية البشرية التالية، وهي العمر المديد والحياة الصحية والتعليم ومستوى معيشي لائق والاندماج الاجتماعي.
    Tienen mayor incidencia donde el enfrentamiento armado interno tuvo mayor impacto, los modelos de convivencia y el tejido social fueron destruidos, y los índices de desarrollo humano y de exclusión social son más desfavorables. UN وتوجد أحداث رئيسية حيث كان للمواجهة المسلحة الداخلية أثر كبير، فقد تمزقت نماذج التعايش والنسيج الاجتماعي. وأصبحت الأرقام القياسية للتنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي غير مواتية بصورة كبيرة.
    Todo ello ha contribuido a que se nos haya relegado desde hace algún tiempo al nivel más bajo de los índices de desarrollo humano. UN وجميع هذه اﻷشياء أسهمت في جعلنا منذ فترة بلدا في ذيل القائمة من حيث مؤشر التنمية البشرية.
    Los índices de desarrollo humano de Mongolia fueron 0,668 y 0,679 en 2004 y 2005 respectivamente, según los informes mundiales sobre el desarrollo humano. UN وقد بلغت مؤشرات التنمية البشرية لمنغوليا 0.668 و0.679 في عامي 2004 و2005 على التوالي وفقا لتقارير التنمية البشرية في العالم.
    País pobre muy endeudado, la República Democrática del Congo tiene además uno de los índices de desarrollo humano más bajos del mundo. UN إذ تتسم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي بلد فقير ومثقل بالديون، بأحد أضعف مؤشرات التنمية البشرية في العالم.
    África está experimentando crisis alimentarias cada vez más graves e índices de desarrollo humano más bajos. UN تتعرض أفريقيا لأزمات غذائية متزايدة ولانخفاض نِسَب مؤشرات التنمية البشرية.
    Señaló que, si bien los índices de desarrollo humano se tomaban de los datos oficiales, a menudo se complementaban con otras estadísticas. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن مؤشرات التنمية البشرية تُستمد من البيانات الرسمية، فهي غالبا ما تُستكمل بإحصاءات أخرى.
    Señaló que, si bien los índices de desarrollo humano se tomaban de los datos oficiales, a menudo se complementaban con otras estadísticas. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن مؤشرات التنمية البشرية تُستمد من البيانات الرسمية، فهي غالبا ما تُستكمل بإحصاءات أخرى.
    Los costos sociales y ecológicos de estos duros programas de austeridad han sido sumamente elevados, y muchos países han experimentado una disminución notable de sus índices de desarrollo humano. UN وكانت التكلفة الاجتماعية والبيئية المترتبة على برامج التقشف القاسية تكلفة باهظة وعانت بلدان عديدة من تدهور مأساوي في مؤشرات التنمية البشرية.
    Costa Rica y Panamá pueden enorgullecerse de contar con los mejores índices de desarrollo humano de la región como consecuencia, entre otras cosas, de su adhesión sostenida a un enfoque de seguridad humana. UN ولكوستاريكا وبنما أن تفخرا لكونهما تتميزان بأفضل مؤشرات التنمية البشرية في المنطقة وذلك نتيجة لأمور عديدة منها التزامهما الثابت بنهج الأمن البشري.
    La misma situación se observó en México, donde los municipios indígenas acusan índices de desarrollo humano inferiores y condiciones de pobreza mayores a los municipios urbanos y no indígenas. UN وقد لوحظت الحالة نفسها في المكسيك، حيث تتدنى مؤشرات التنمية البشرية في مناطق السكان الأصليين وترتفع معدلات الفقر لديهم مقارنة بالمناطق الحضرية وغير الأصلية.
    La visita reveló que la mayoría de los indígenas, y especialmente los mapuches de la Araucanía, enfrentan altos índices de pobreza y bajos índices de desarrollo humano. UN فقد كشفت الزيارة أن أغلبية السكان الأصليين، ولا سيما شعب المابوتشي القاطن في منطقة أراوكانيا، يواجه ارتفاعا في مؤشرات الفقر وانخفاضا في مؤشرات التنمية البشرية.
    No es casualidad que los países en esa situación, conocidos como " Estados frágiles " , tengan los índices de desarrollo humano más bajos y sean los que están más lejos de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وليس من قبيل الصدفة أن يكون للبلدان التي تمر بهذه الحالات، أي ما يسمى " الدول الهشة " ، أدنى مؤشرات التنمية البشرية وأن تكون أبعد ما يكون من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El avance hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, incluida la reducción a la mitad de la porción de población que sufre pobreza extrema para el año 2015, no ha cumplido las expectativas, como se refleja en los índices de desarrollo humano. UN وقد كان التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها تخفيض نسبة الذين يعانون من فقر مدقع إلى النصف في عام 2015، أقل من التوقعات، استنادا إلى مؤشرات التنمية البشرية.
    Los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio y los índices de desarrollo humano no mostrarían que los hombres y las mujeres de Mongolia se beneficien de manera desigual del desarrollo. UN ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والأرقام القياسية للتنمية البشرية لن تظهر أن الرجال والنساء في منغوليا يستفيدون من التنمية بصورة غير متساوية.
    Además, la Oficina está organizando una conferencia sobre la medición del progreso del desarrollo humano, que se celebrará el 26 de enero de 2012, con el objeto de adelantar las deliberaciones sobre la medición del progreso, centrándose en el examen crítico del conjunto de índices de desarrollo humano y su validez desde las perspectivas normativa y conceptual. UN 33 - إضافة إلى ذلك، يقوم المكتب بتنظيم مؤتمر بشأن قياس مدى التقدم المحرز في التنمية، يتعين عقده في 26 كانون الثاني/يناير 2012، بهدف النهوض بالمناقشة المتعلقة بقياس مدى التقدم المحرز والتركيز على الاستعراض الناقد لمجموعة الأرقام القياسية للتنمية البشرية ومدى صلاحيتها من منظوري السياسات والمفاهيم.
    Cabe destacar que nueve de los 14 países en los que el año pasado se registraron los índices de desarrollo humano más bajos son países sin litoral. UN وتجدر الملاحظة أن تسعة من البلدان الأربعة عشر التي كانت لديها أدنى درجات في مؤشر التنمية البشرية في السنة الماضية، بلدان غير ساحلية.
    Según el Informe sobre el Desarrollo Humano de Camboya, 2000, el país tiene uno de los índices de desarrollo humano más bajos de la región, y se calcula que el 38% de las familias no alcanzan el umbral de pobreza, el 40% de ellas en zonas rurales. UN ويفيد تقرير عام 2000 عن التنمية البشرية في كمبوديا بأن مؤشر التنمية البشرية في كمبوديا من أدنى المؤشرات في المنطقة. وأن 38 في المائة من الأسر المعيشية في البلد تعيش دون حد الفقر وأن 40 في المائة من هذه الأسر تقيم في الأرياف.
    13. Alienta la investigación de otros modelos para medir la desigualdad para su uso en los índices de desarrollo humano. UN 13 - يشجع البحث عن نماذج بديلة لقياس عدم المساواة لاستخدامها في الأرقام القياسية لمؤشر التنمية البشرية.
    Gracias a su apego a la democracia, la paz y el buen Gobierno, al uso eficaz de la cooperación internacional, y a sus inversiones en salud y educación, ha logrado altos índices de desarrollo humano. UN بفضل التزامها بالديمقراطية والسلام والحكم الرشيد، والاستخدام الفعال للتعاون الدولي واستثماراتها في الصحة والتعليم، فقد حققت مستويات عالية من التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus