162. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado. | UN | 162- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يتهدّده خطر التشبّع. |
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado. | UN | 167- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي نادر يتهدّده خطر التشبّع. |
162. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de saturación. | UN | 162- وكرّرت بعض الوفود الإعراب عن الرأي القائل بأن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود معرض لخطر التشبع. |
177. Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado. | UN | 177- وأعربت هذه الوفود مجدّدا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي محدود مهدّد بأن يصبح مشبعا. |
140. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con cierto número de características sui generis, que corría el peligro de saturación, y que, en consecuencia, era necesario velar por que su explotación se racionalizara e hiciera extensiva a todos los países, especialmente a los que no poseían en la actualidad capacidades técnicas y científicas a su alcance. | UN | 140- وأعادت بعض الوفود ابداء الرأي القائل بأن المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض هو مورد طبيعي محدود ولـه عدة خصائص فريدة، وأنه معرّض للاشباع، وأن من الضروري، تبعا لذلك، ضمان ترشيد استغلاله واتاحته لجميع البلدان، ولا سيما البلدان التي لا تمتلك حاليا القدرة التقنية والعلمية اللازمة. |
Esa delegación opinaba que la órbita geoestacionaria era un recurso internacional excepcional y que debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ورأى ذلك الوفد أن ذلك المدار مورد دولي فريد وينبغي أن تكفل لجميع الدول امكانية الوصول العادل اليه، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية. |
185. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado. | UN | 185- ورأى بعض الوفود مجددا أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يتهدّده خطر التشبّع. |
157. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado y expuesto al riesgo de saturación. | UN | 157- وكرّرت بعض الوفود الإعراب عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود وأنه معرّض لخطر التشبّع. |
152. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado que corría el riesgo de saturarse. | UN | 152- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ويتهدّده خطر التشبّع. |
144. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado y expuesto al riesgo de saturación. | UN | 144- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود وأنه معرّض لخطر التشبّع. |
163. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado y expuesto al riesgo de saturación, lo que atentaba contra la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | 163- وأعرب بعض الوفود مجدَّداً عن الرأي الذي مفاده أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود معرَّض لخطر التشبُّع، وهو ما يعرّض، بدوره، استمرارية أنشطة الفضاء الخارجي للخطر. |
139. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado, lo que representaba una amenaza para la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | 139- وأعرب بعض الوفود مجدَّداً عن رأي مفاده أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يتهدَّده خطر التشبُّع، مما يهدِّد استمرارية أنشطة الفضاء الخارجي. |
177. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado, lo que representaba una amenaza para la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | 177- وأعربت بعض الوفود مجدَّداً عن رأيها بأنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود معرَّض لخطر التشبُّع، وهو ما يعرّض، بدوره، استمرارية أنشطة الفضاء الخارجي للخطر. |
144. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con una serie de características sui generis, que corría peligro de saturación y que, por lo tanto, se debería dar garantías de que los beneficios de su explotación se harían extensivos a todas las naciones, con independencia de sus capacidades técnicas actuales. | UN | 144- وأعربت بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يتسم بعدد من الخصائص الفريدة، وبأنه مهدد بالتشبع، ومن ثم ينبغي توفير ضمانات بأن تعم منافع استغلاله جميع الأمم، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية. |
147. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países. | UN | 147- وكررت بعض الوفود الاعراب عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ذو سمات خاصة به تجعله عرضة للاشباع، وأن استغلاله ينبغي أن يستند إلى مبدأ اتاحة سبل الوصول الرشيد والمنصف لكل البلدان، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية والوضع الجغرافي الخاص ببلدان معينة. |
133. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado de características especiales que corría peligro de saturación, y de que por lo tanto se debía garantizar que su explotación favoreciera a todas las naciones, con independencia de sus capacidades técnicas actuales. | UN | 133- وأعرب بعض الوفود مجددا عن الرأي القائل بأن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود له عدد من السمات الخاصة به، وهو معرّض لخطر التشبّع، ومن ثم ينبغي تقديم تأكيدات بأن منافع استغلاله ستعم جميع الأمم، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية. |
66. Algunas delegaciones manifestaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis y que debía garantizarse a todos los Estados un acceso equitativo a la misma, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. | UN | 66- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ذو خصائص فريدة، وأن إمكانية النفاذ العادل إليه ينبغي أن تكفل لجميع الدول، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países. | UN | 173- وأكد بعض الوفود على الرأي القائل بأن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ذو خصائص فريدة ومعرض لخطر التشبّع، وأن استخدامه ينبغي أن يرتكز على مبدأ تيسير الوصول الرشيد والعادل أمام جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والموقع الجغرافي لبعض البلدان. |
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países. | UN | 173- وأكد بعض الوفود على الرأي القائل بأن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ذو خصائص فريدة ومعرض لخطر التشبّع، وأن استخدامه ينبغي أن يرتكز على مبدأ تيسير الوصول الرشيد والعادل أمام جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والموقع الجغرافي لبعض البلدان. |
117. Algunas delegaciones observaron que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación. | UN | 117- ولاحظت بعض الوفود ان المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي محدود ذو خصائص فريدة يمكن أن تُستَنفَذ طاقته الاستيعابية. |
165. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse. | UN | 165- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي نادر ومهدد بأن يصبح مشبعا. |
90. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que corría el riesgo de saturación y que, por lo tanto, debía garantizarse a todos los Estados un acceso equitativo a la misma, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. | UN | 90- وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض هو مورد طبيعي محدود ذو خصائص فريدة ويتعرض لخطر الإشباع، وأنه لذلك ينبغي أن يُتاح النفاذ العادل إليه لجميع الدول، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
Esa delegación opinaba que la órbita geoestacionaria era un recurso internacional excepcional y que debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ورأى ذلك الوفد أن ذلك المدار مورد دولي فريد وينبغي أن تكفل لجميع الدول امكانية الوصول العادل اليه، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية. |