"órbitas terrestres bajas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدارات الأرضية المنخفضة
        
    • المدار الأرضي المنخفض
        
    • مدارات أرضية منخفضة
        
    • НОО
        
    Con esas nuevas ecuaciones, el SHIELD podrá proporcionar una evaluación más precisa de la capacidad de supervivencia de las naves espaciales típicas en órbitas terrestres bajas. UN وبهذه المعادلات الجديدة ، سيكون هذا النموذج قادرا على تقديم تقييم أكثر دقة لقابلية المركبات الفضائية النمطية للبقاء في المدارات الأرضية المنخفضة.
    Observación: al hacer referencia a misiones de comunicación, se incluye de forma implícita la incorporación de misiones en órbitas terrestres bajas. UN التعليق: تنطوي الإشارة إلى بعثات الاتصالات ضمنا إرسال بعثات إلى المدارات الأرضية المنخفضة.
    El problema reviste una especial gravedad en las órbitas terrestres bajas. UN وقال إن المشكلة تعتبر بالغة الحدَّة في المدارات الأرضية المنخفضة.
    En todos los casos, el resultado es el mismo: la pérdida de la utilización de las órbitas terrestres bajas en los próximos 1.000 años. UN والنتيجة كانت ذاتها كل مرة، وهي فقدان القدرة على استخدام المدار الأرضي المنخفض لمدة ألف سنة قادمة.
    6. Partiendo del desarrollo de pequeños cohetes sonda para estudios de la alta atmósfera, el Pakistán ha iniciado un proyecto de diseño, desarrollo y fabricación de motores anaerobios que permitirá construir vehículos de lanzamiento capaces de colocar pequeños satélites en órbitas terrestres bajas con altitudes de entre 400 y 600 km. UN ٦ - ابتداء من تطوير صواريخ سبّارة صغيرة لدراسة الغلاف الجوي العلوي ، شرعت باكستان في مشروع يتعلق بتصميم وتطوير وصنع محركات صاروخية ، مما يؤدي الى تطوير مركبات لاطلاق السواتل قادرة على وضع سواتل صغيرة في مدارات أرضية منخفضة يتراوح ارتفاعها بين ٠٠٤ و ٠٠٦ كيلومتر .
    iii) En órbitas terrestres bajas si se estacionan en una órbita suficientemente alta después de la parte operacional de su misión. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    La naturaleza del entorno varía considerablemente entre las órbitas terrestres bajas, las órbitas terrestres más altas y el espacio interplanetario. UN وتتفاوت طبيعة هذه البيئة تفاوتا كبيرا بين المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الأرضية الأعلى والفضاء الكوكبي.
    La naturaleza del entorno varía considerablemente entre las órbitas terrestres bajas, las órbitas terrestres más altas y el espacio interplanetario. UN وتتفاوت طبيعة هذه البيئة تفاوتا كبيرا بين المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الأرضية الأعلى والفضاء الكوكبي.
    iii) En órbitas terrestres bajas si se estacionan en una órbita suficientemente alta después de la parte operacional de su misión. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    iii) En órbitas terrestres bajas si se estacionan en una órbita suficientemente alta después de la parte operacional de su misión. UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزَّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    En la Universidad Técnica de Varsovia se ejecutó un proyecto con un nanosatélite para demostrar la tecnología de la salida de órbita de los satélites después de su fase operacional, a fin de disminuir el volumen de desechos espaciales en órbitas terrestres bajas. UN نفذ مشروع ساتل نانوي في جامعة وارسو للتكنولوجيا من أجل بيان إيضاحي لتكنولوجيا إخراج السواتل من مدارها بعد انتهاء مرحلة تشغيلها بهدف إنقاص حجم الحطام الفضائي في المدارات الأرضية المنخفضة.
    Con arreglo a los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, se permite la utilización de fuentes de energía nuclear en órbitas terrestres bajas si se estacionan en una órbita suficientemente alta después de la parte operacional de su misión. UN ووفقا لما يرد في المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، فإنَّ استخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية المنخفضة أمر مسموح به شريطة تخزين تلك المصادر في مدارات عالية بما فيه الكفاية بعد الجزء التشغيلي من مهمتها.
    Esa participación comprende la presidencia del Grupo de Trabajo para la 20ª reunión del IADC y un apreciable insumo a los estudios cooperativos internacionales sobre la eliminación de sistemas espaciales después de las misiones en órbitas terrestres bajas y sobre cuestiones de desechos relativas a los satélites pequeños. UN وشملت هذه المشاركة تولي رئاسة الفريق العامل المعني باجتماع اليادك العشرين، وتقديم مساهمة هامة في الدراسات الدولية التعاونية بشأن التخلص من المنظومات الفضائية الموجودة في المدارات الأرضية المنخفضة بعد انتهاء مهمتها، وبشأن مسائل الحطام المتعلقة بالسواتل الصغيرة.
    26. Astrium está asimismo modelizando el riesgo y la evitación de colisiones para naves espaciales que operen en órbitas terrestres bajas, órbita geoestacionaria, órbita de transferencia geoestacionaria y órbita heliosincrónica. UN 26- تقوم شركة Astrium أيضا بنمذجة مخاطر الاصطدام واجتنابه للمركبات الفضائية العاملة في المدارات الأرضية المنخفضة والمدار الثابت بالنسبة للأرض ومدار الانتقال الثابت بالنسبة للأرض والمدار المتزامن مع الشمس.
    17. Dado que la nave espacial sólo podía cargar 3.000 kg de combustible, o alcanzar aproximadamente 3.400 m por segundo de velocidad delta, los satélites de las órbitas terrestres bajas podrían necesitar hasta 90 días para llegar al satélite que se iba a investigar. UN 17- وبسبب اقتصار حمولة المركبة الفضائية على حَمْل 000 3 كيلوغرام من الوقود، أو قرابة 400 3 متر في الثانية من السرعة دلتا، يمكن أن تحتاج سواتل المدارات الأرضية المنخفضة إلى ما يصل إلى تسعين يوماً للالتقاء بالساتل الذي يلزم إجراء تحريات بشأنه.
    65. Otros sistemas que se construirán en el futuro en la plataforma de nanosatélites TNS son un sistema de teleobservación denominado Lokon y un sistema de comunicaciones con satélites en órbitas terrestres bajas denominado Koskon para reunir información de vigilancia de las emergencias mundiales y transferirla a entidades de salvamento locales y centrales. UN 65- ومن النظم التي ستُركّب مستقبلا في منصة الساتل النانوي " TNS " نظامُ استشعار عن بُعد يسمَّى " لوكون " ونظام اتصالات بواسطة السواتل في المدارات الأرضية المنخفضة يُسمّى " كوسكون " سيُستخدم لجمع المعلومات عن رصد حالات الطوارئ العالمية ونقلها إلى محطات الإنقاذ المركزية والمحلية.
    Dada la mayor demanda de espacio en órbitas terrestres bajas y geoestacionarias, los recursos orbitales y espectrales deberán gestionarse mejor si se quiere que sigan siendo utilizables. UN ونظراً لزيادة الطلب على الفضاء في المدار الأرضي المنخفض والمدار الثابت بالنسبة إلى الأرض، فإن من الواجب إدارة الموارد المدارية والطيفية بطريقة أفضل إذا أُريد لها أن تبقى قابلة للاستخدام.
    En 1999, el mencionado Instituto publicó un informe especial sobre legislación, políticas y reglamentos de los Estados Unidos en materia de mitigación de desechos espaciales, con hincapié en su aplicación a constelaciones de satélites en órbitas terrestres bajas y medianas. UN وفي عام 1999، نشر المعهد تقريرا خاصا عن قوانين الولايات المتحدة وسياساتها ولوائحها التنظيمية المتعلقة بتخفيف الحطام المداري، مع التركيز على تطبيقاتها على مجموعات سواتل في المدار الأرضي المنخفض والمدار الأرضي المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus