"órgano de negociación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيئة التفاوضية
        
    • هيئة تفاوضية
        
    • هيئة التفاوض
        
    • كهيئة تفاوضية
        
    • الجهاز التفاوضي
        
    • جهاز التفاوض
        
    • المحفل التفاوضي
        
    • هيئة تفاوض
        
    • باعتباره هيئة للتفاوض
        
    • هيئةً تفاوضية
        
    Reafirmamos el importante papel que desempeña la Conferencia de Desarme, como principal órgano de negociación multilateral en materia de desarme. UN ونعيد التأكيد على الدور الهام لمؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الرئيسية بشأن نزع السلاح.
    Por lo tanto, la composición de ese órgano de negociación debe reflejar este axioma político. UN ولذلك، ينبغي أن يعكس تشكيل هذه الهيئة التفاوضية هذه الحقيقة السياسية.
    En particular, estamos firmemente a favor de preservar el papel de la Conferencia como único órgano de negociación multilateral mundial en la esfera del desarme. UN إننا نؤيد، بصورة خاصة، تأييدا شديدا اﻹبقاء على دور المؤتمر بوصفه الهيئة التفاوضية العالمية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في شأن نزع السلاح.
    El delegado de la Federación de Rusia afirma que, en caso de que fuera necesario convertir al Comité en un órgano de negociación para dicho propósito, su delegación estaría dispuesto a hacerlo. UN وسيكون وفد بلده مستعدا للموافقة على تحويل اللجنة إلى هيئة تفاوضية لهذا الغرض، إن اقتضت الضرورة ذلك.
    Asignamos gran importancia a la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación en la esfera del desarme. UN إننا نولي أهمية كبيرة لمؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة التفاوض الوحيدة في ميدان نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme, en tanto único órgano de negociación multilateral eficaz, debería responder a las realidades políticas cambiantes de nuestros tiempos. UN ويتعين علــى مــؤتمر نـزع السلاح، باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الفعالة الوحيدة، أن يستجيب للوقائع السياسية المتغيرة في عصرنا.
    Ese órgano de negociación pasó a ser el Comité de Desarme a partir del décimo período estraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ثم أصبحت تلك الهيئة التفاوضية لجنة نزع السلاح إعتبارا من دورة الجمعية العامة اﻹستثنائية العاشرة.
    En primer lugar, no se hace referencia a la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación en la esfera del desarme. UN أولا، لا توجد إشارة إلى أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة في ميدان نزع السلاح.
    Esta falta de consenso permea en los principales foros multilaterales de deliberación y en el único órgano de negociación. UN إن هذا الافتقار إلى توافق اﻵراء مستشر في المحافل التداولية الرئيسية المتعددة اﻷطراف وفي الهيئة التفاوضية الوحيدة.
    En segundo lugar, disponemos de la Conferencia de Desarme, que es el órgano de negociación normal de la comunidad internacional. UN وثانيا لدينا هنا مؤتمر نزع السلاح، فهو الهيئة التفاوضية الطبيعية للمجتمع الدولي.
    En nuestras declaraciones hemos aludido todos a la Conferencia como único órgano de negociación sobre el desarme. UN لقد كنا نشير دائماً في بياناتنا إلى مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    La única alternativa es enfrentarse a la nueva realidad: reformarse y librarse de la ficción de que es el único órgano de negociación, ya que sólo lo es en teoría. UN والبديل الوحيد هو أن يواجه الواقع الجديد، وهو الاصلاح، والتخلص من اﻷسطورة التي تقول إنه الهيئة التفاوضية الوحيدة، فهذا أمر غير موجود إلا على الورق.
    La Conferencia de Desarme, el único órgano de negociación multilateral en la esfera del desarme, se encuentra nuevamente estancada. UN فها هو مؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في ميدان نزع السلاح، يصل مرة أخرى إلى طريق مسدود.
    No obstante, debemos tener presente la necesidad de preservar la eficiencia de la Conferencia de Desarme como órgano de negociación. UN ومع هذا، علينا أن نضع في الاعتبار الحاجة إلى الحفاظ على كفاية مؤتمر نزع السلاح باعتباره هيئة تفاوضية.
    Un órgano de negociación como la Conferencia debe reflejar todos los puntos de vista en su composición. UN إن هيئة تفاوضية مثل المؤتمر ينبغي أن يكون تشكيلها معبرا عن جميع وجهات النظر.
    No ocurre a menudo que un órgano de negociación tenga ante sí una tarea tan claramente delimitada como la que ahora se le plantea a la Conferencia de Desarme. UN لا يتكرر أن تواجه هيئة تفاوضية مثل هذا التحدي الواضح الذي يواجهه اﻵن مؤتمر نزع السلاح.
    Sobre todo, la nueva ampliación deberá contribuir a mejorar el desempeño y la eficacia de la Conferencia como único órgano de negociación multilateral sobre el desarme. UN وفوق كل اعتبار سيلزم التصدي لمزيد التوسع بطريقة تعزز دور مؤتمر نزع السلاح وفعاليته بوصفه هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح.
    Asimismo, Singapur es miembro del órgano de negociación Intergubernamental del Convenio Marco para la Lucha Antitabacalera. UN وسنغافورة عضو أيضا في هيئة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اتفاقية إطارية للرقابة على التبغ.
    Consideramos que la Conferencia puede y debería cumplir su mandato, no sólo como órgano de deliberación (Sr. Aleinik, Belarús) sino también como órgano de negociación. UN ونعتقد أن المؤتمر قادر على الوفاء بمهمته، بل إنه يجب أن يقوم بذلك، لا كهيئة للمناقشات فحسب، بل أيضاً كهيئة تفاوضية.
    En primer lugar, comprendo ahora mejor lo que significa la expresión " la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación sobre el desarme " . UN فأولاً أصبح لدي اليوم فهم أفضل للمقصود من القول بأن مؤتمر نزع السلاح هو الجهاز التفاوضي الوحيد في نزع السلاح.
    Se desprende claramente del documento, que expone la opinión colectiva de ese órgano, que aunque la Conferencia reconoce que sus tareas y estructura tienen que sintonizarse con los nuevos momentos en que vivimos, también considera que el mejor modo en que puede servir a la comunidad internacional es manteniendo su función de único órgano de negociación en la esfera del desarme. UN ويتضح من الوثيقة، التي تعبﱢر عن الرأي الجماعي لذلك الجهاز، أن المؤتمر، مع إدراكه لضرورة تكييف عمله وهيكله مع اﻷوقات الجديدة التي نعيش فيها، يرى أن بإمكانه تقديم أكبر خدمة للمجتمع الدولي بأدائه لدوره بوصفه جهاز التفاوض الوحيد في مجال نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme es el único órgano de negociación multilateral en la esfera del desarme. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في مجال نزع السلاح.
    No creemos que ello pueda alterar en modo alguno el carácter de la Conferencia ni perjudicarla como órgano de negociación. UN ولا نعتقد أن قبولهم يغير بأي طريقة كانت طبيعة المؤتمر أو يؤذي المؤتمر بوصفه هيئة تفاوض.
    El Foro de cooperación en materia de seguridad, órgano de negociación y diálogo, reúne a todos los Estados de la CSCE para deliberar sobre la limitación de armas convencionales, el comportamiento de los Estados en sus relaciones de seguridad y las cuestiones de seguridad regional y no proliferación de armamentos. UN وقد دعا محفل اﻷمن، باعتباره هيئة للتفاوض والحوار، جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إجراء مناقشات بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية ومسلك الدول في علاقاتها اﻷمنية واﻷمن اﻹقليمي والمسائل المتعلقة بعدم الانتشار.
    Para que la Conferencia vuelva a ser un órgano de negociación importante, es preciso actuar sin dilación. UN فإذا أراد المؤتمر أن يستعيد مكانته بوصفه هيئةً تفاوضية مهمة، فلا بد له من اتخاذ إجراءات فورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus