"órgano de tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئة المعاهدة
        
    • هيئة من هيئات المعاهدات
        
    • هيئة معاهدة
        
    • الهيئة المنشأة بمعاهدة
        
    • هيئة المعاهدات
        
    • هيئة تعاهدية
        
    • هيئة منشأة بموجب معاهدة
        
    También se planteó la posibilidad de celebrar reuniones tripartitas entre el órgano de tratado, el Estado parte interesado y ONG. UN واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratado en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratado en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Decidieron que cada órgano de tratado examinara las recomendaciones. UN وقالوا بضرورة أن تستعرض كل هيئة من هيئات المعاهدات هذه التوصيات.
    Namibia presentó en 2006 el último informe periódico al órgano de tratado correspondiente. UN وقدمت ناميبيا تقريرها الدوري الأخير في عام 2006 إلى هيئة المعاهدة المعنية.
    Dos años más tarde presentó el informe inicial al órgano de tratado correspondiente. UN وقدمت بعد سنتين التقرير الأولي إلى هيئة المعاهدة المعنية.
    Actividades relacionadas con el mandato del órgano de tratado UN الأنشطة في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة
    Lista de las cinco publicaciones recientes relacionadas con el mandato del órgano de tratado UN قائمة بأحدث خمس منشورات متعلقة بولاية هيئة المعاهدة
    órgano de tratado Observaciones finales Último informe presentado Últimas Presentación de informes UN هيئة المعاهدة الملاحظات الختامية الواردة في الاستعراض السابق
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratado en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية التي تقدم لها المرشحة طلبها:
    No tengo publicaciones relacionadas con el mandato del órgano de tratado como tal, si bien he redactado algunas normativas y documentos relacionados con el mandato del Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN ليست لدي منشورات تتعلق بولاية هيئة المعاهدة في حد ذاتها، لكنني صغت بعض اللوائح وحرّرت بعض البحوث المتعلقة بولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no puede garantizarse su traducción para que lo examine el órgano de tratado. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها إذا كانت غير قادرة على مراجعة التقرير وإعادة تقديمه، لا يمكن ضمان ترجمة التقرير كي تدرسه هيئة المعاهدة.
    El Comité recuerda al Estado parte que si no está en condiciones de revisar y volver a presentar el informe, no se puede garantizar la traducción del mismo para su examen por el órgano de tratado correspondiente. UN وتذكّر اللجنة بأن ترجمة التقرير لأغراض النظر فيه من جانب هيئة المعاهدة المعنية لن تكون مضمونة إذا لم تتمكن الدولة الطرف من إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانية.
    El Comité recuerda al Estado parte que, si no puede revisar y volver a presentar el informe, no podrá garantizarse su traducción para que lo examine el órgano de tratado. UN وتُذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه لا يمكنها ضمان ترجمة التقرير كي تبحثه هيئة المعاهدة إذا تعذّر على الدولة الطرف مراجعته وتقديمه من جديد.
    En sus observaciones finales, este órgano de tratado ofrece a los Estados partes en la Convención una orientación sustancial sobre su aplicación de la Convención y sobre la incorporación de las disposiciones de esta a la legislación nacional. UN وتُضمِّن هيئة المعاهدة هذه ملاحظاتها الختامية توجيهات جوهرية للدول الأطراف في الاتفاقية بشأن تنفيذها وإدراجها ضمن التشريعات المحلية.
    No tengo publicaciones relacionadas con el mandato del órgano de tratado como tal, si bien he redactado algunas normativas y documentos relacionados con el mandato del Subcomité. UN ليست لدي منشورات تتعلق بولاية هيئة المعاهدة في حد ذاتها، لكنني أعددت بعض اللوائح وحرّرت بعض البحوث المتعلقة بولاية اللجنة الفرعية
    órgano de tratado Presentación UN هيئة المعاهدة يحل الموعد في
    La reunión de los comités invitó a cada órgano de tratado a que tuviera en cuenta las propuestas contenidas en el documento presentado por las ONG. UN ودعا الاجتماع المشترك بين اللجان كل هيئة من هيئات المعاهدات إلى النظر في الاقتراحات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في ورقتها.
    Algunos participantes señalaron que el número de titulares de mandatos y los criterios para la evaluación de la información de seguimiento proporcionada por los Estados partes deberían ser examinados independientemente por cada órgano de tratado. UN ولاحظ بعض المشاركين أن مسألتي عدد المكلفين بولايات ومعايير تقييم معلومات المتابعة المقدمة من الدول الأطرف ينبغي النظر فيهما من جانب كل هيئة من هيئات المعاهدات على نحو منفصل.
    45. La Sra. Majodina conviene en que el Comité se percibe como un órgano de tratado difícil y exigente. UN 45- السيدة ماجودينا قالت إنها توافق على أن الانطباع الذي تعطيه اللجنة هو أنّها هيئة معاهدة صعبة وتطلب الكثير.
    h) Carta de fecha 10 de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la que se transmiten las opiniones del Gobierno de la República de Cuba acerca de las observaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre el informe inicial de Cuba ante dicho órgano de tratado (A/C.3/52/3). UN )ح( رسالة مؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وموجهة من القائم باﻷعمال بالنيابة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام، يحيل بها آراء حكومة جمهورية كوبا بشأن الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل والتي تتعلق بالتقرير اﻷولي لكوبا المقدم إلى هذه الهيئة المنشأة بمعاهدة (A/C.3/52/3).
    Otras actividades principales vinculadas al mandato del órgano de tratado correspondiente UN أنشطة رئيسية أخرى في المجال المتعلق بولاية هيئة المعاهدات المعنية
    Se planteó cómo abordaría la cuestión de la especificidad un órgano de tratado único y permanente, en caso de que se creara. UN وطرح تساؤل حول الكيفية التي ستعالج بها هيئة تعاهدية دائمة موحدة، إذا ما أُنشئت، مسألة الخواص النوعية.
    A ese respecto, los participantes en la reunión de los comités examinaron la posibilidad de que cada órgano de tratado creara una página web dedicada al seguimiento, algo que ya habían hecho algunos órganos de tratados. UN وناقش الاجتماع المشترك بين اللجان في هذا الصدد إمكانية قيام كل هيئة منشأة بموجب معاهدة بتخصيص صفحة على الشبكة للمتابعة مثلما فعلت ذلك بعض هيئات المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus