"órganos creados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئات اﻹشراف على
        
    • هيئة منشأة
        
    • هيئات منشأة
        
    • حقوق الإنسان وهيئات
        
    • هيئات من هيئات
        
    • بالهيئات
        
    • اللجان التعاهدية لحقوق
        
    • هيئات حقوق الإنسان المنشأة
        
    • هيئات رصد الامتثال
        
    • من هيئات رصد
        
    • زيادة عدد هيئات
        
    • دورات الهيئات المنشأة
        
    • تواصل هيئات
        
    • خبراء الهيئات
        
    • الهيئات القائمة على
        
    i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    Acogiendo con beneplácito la contribución que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas aportan a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, UN وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    2006: presentación de 1 informe a uno de los órganos creados en virtud de tratados UN 2006: تقديم تقرير واحد إلى هيئة منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Hasta el año 2000, solo tres órganos creados en virtud de los tratados tenían competencias para atender denuncias individuales. UN وحتى عام 2000، كانت هناك ثلاث هيئات منشأة بموجب معاهدات فقط مختصة بالتعامل مع شكاوى الأفراد.
    Ello sigue siendo un problema constante para la Comisión de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وما زال هذا يمثل تحدياً مستمراً أمام لجنة حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    El ACNUDH presta servicio a siete órganos creados en virtud de tratados que forman parte de las propuestas contenidas en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وتقدم المفوضية خدمات لسبع هيئات من هيئات المعاهدات التي تشكل جزءا من المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009.
    La reunión alentó al Representante Especial a volver a reunirse con los órganos creados en virtud de tratados, incluso por separado. UN وشجع المشاركون في الاجتماع الممثل الخاص على الاجتماع مرّة أخرى بالهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك بشكل فردي.
    6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN ٦ - تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان
    Las perspectivas de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados UN منظور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشراف على المعاهدات
    Es importante seguir fortaleciendo la independencia de los órganos creados en virtud de tratados y que sus miembros se escojan atendiendo exclusivamente a sus calificaciones personales. UN ومن الضروري زيادة تعزيز استقلال هيئات اﻹشراف على المعاهدات واختيار اﻷعضاء على أساس مؤهلاتهم الشخصية فقط.
    Acogiendo con beneplácito la contribución que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas aportan a la labor de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, UN وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN ٦ - تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Algunas delegaciones observaron que el elemento era compatible con la práctica de algunos órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ولاحظ بعض الوفود تمشي العنصر مع الممارسة التي تضطلع بها هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان.
    Un Estado parte observó que los Estados no podían rechazar las recomendaciones formuladas por los órganos creados en virtud de tratados que se basaran en las disposiciones del tratado. UN وأشارت دولة طرف إلى أن الدول لا تستطيع رفض توصيات هيئة منشأة بمعاهدة تستند إلى أحكام المعاهدة.
    Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos también han emprendido misiones a países, entre otras cosas, con propósitos preventivos. UN واضطلعت هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، في مجمل ما اضطلعت به، ببعثات أيضاً إلى البلدان ﻷغراض الوقاية.
    Asimismo, el nuevo órgano debería favorecer los intercambios de pareceres y de informaciones entre el Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Por último, debido a un aumento en el número de ratificaciones, se ha ampliado el número de miembros de tres órganos creados en virtud de tratados: el Comité sobre los Trabajadores Migratorios, el Subcomité para la Prevención de la Tortura y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وأخيرا، ونظرا لزيادة عدد التصديقات، اتسع نطاق عضوية ثلاث هيئات من هيئات المعاهدات، وهي: اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، واللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Al igual que en la parte anterior que trata de los órganos creados en virtud de tratados, los comentarios que se ofrecen a continuación no son exhaustivos. UN وكما حدث مع الجزء السابق المتعلق بالهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، فإن التعليقات الواردة أدناه ليست شاملة.
    Además, cada año los órganos creados en virtud de los tratados toman una media de 120 decisiones sobre comunicaciones individuales. UN علاوة على ذلك، تقوم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان باعتماد ما متوسطه 120 قرارا سنويا بشأن الشكاوى الفردية
    Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia también se han centrado en la Declaración. UN وركزت على الإعلان أيضا هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات فضلا عن كيانات الأمم المتحدة كاليونيسيف.
    V. COOPERACIÓN CON órganos creados en VIRTUD DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS 39 19 UN خامساً- التعاون مع هيئات رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان 39 17
    Trabajará con el Comité y otros órganos creados en virtud de tratados para lograr este fin. UN وسيعمل مع اللجنة المذكورة ومع غيرها من هيئات رصد المعاهدات تحقيقاً لهذه الغاية.
    La Comisión Consultiva reconoce la importancia y la necesidad de estas funciones dado el aumento del número de órganos creados en virtud de tratados. UN وتعترف اللجنة بأهمية هذه المهام وبالحاجة إليها بسبب زيادة عدد هيئات المعاهدات.
    Se intercambiarán notas informativas, en particular sobre los resultados de los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados. UN وسيجري تبادل مذكرات مختصرة تتعلق بصورة خاصة بنتائج دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Los participantes recomendaron que los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos aprobasen una declaración sobre la interacción de esos órganos con las organizaciones no gubernamentales; UN وأوصى المشاركون بأن يعتمد رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بيانا بشأن تواصل هيئات المعاهدات مع المنظمات غير الحكومية؛
    Siempre se invita a participar en esos cursos a expertos de órganos creados en virtud de tratados. UN ويدعى بانتظام خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى المشاركة في هذه اﻷنشطة.
    También se alienta a los órganos creados en virtud de tratados a que examinen la pertinencia del VIH/SIDA al preparar observaciones generales. UN كما يجدر تشجيع الهيئات القائمة على معاهدات على النظر في صلة فيروس ومرض اﻹيدز بإبداء تعليقات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus