"órganos intergubernamentales o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيئات الحكومية الدولية أو
        
    • الهيئات الحكومية الدولية وهيئات
        
    • اﻷجهزة الحكومية الدولية أو
        
    Tomando nota del procedimiento utilizado por los Estados Miembros de pedir informes por conducto de los órganos intergubernamentales o de expertos, UN وإذ تدرك الممارسة القائمة التي تتبعها الدول اﻷعضاء، من خلال الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء، فيما يتعلق بطلب التقارير،
    Se informó a los participantes de que, si así se solicitaba, un representante de los Servicios de Conferencias estaría disponible para asesorar a las mesas de los órganos intergubernamentales o a los propios órganos al comienzo de sus períodos de sesiones sobre cualesquiera cuestiones relacionadas con los servicios de conferencias. UN وجــرى إعــلام المشتركيـن بأن ممثلا لشعبة خدمات المؤتمرات سيُتاح، إذا طُلب ذلك، لكي يقدم إفادة لمكاتب الهيئات الحكومية الدولية أو للهيئات نفسها بشأن أي مسألة تتعلق بخدمة المؤتمرات، في بداية دوراتها.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como lo requiere la incorporación de las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan aprobado los órganos intergubernamentales o las conferencias internacionales desde la aprobación del plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الطلب لكي تشتمل على اﻵثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    Quinta Comisión/Comité del Programa y de la Coordinación/órganos intergubernamentales o de expertos relacionados directamente con cada programa UN اللجنة الخامسة/لجنة البرنامج والتنسيق/الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء المعنية مباشرة بكل برنامج
    Tomando nota del procedimiento utilizado por los Estados Miembros de pedir informes por conducto de los órganos intergubernamentales o de expertos, UN وإذ تدرك الممارسة القائمة التي تتبعها الدول اﻷعضاء، من خلال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، المتعلقة بطلب التقارير،
    Asistencia sobre administración de tierras a órganos intergubernamentales o representantes de las Naciones Unidas, incluido el Banco Mundial UN تقديم المساعدة في مجال إدارة الأراضي إلى الهيئات الحكومية الدولية/أو ممثلي الأمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي
    2. Los reglamentos en materia de conservación y ordenación deben aplicarse por conducto de órganos intergubernamentales o regionales de los países que aprueben y observen el acuerdo. UN ٢ - ينبغي تطبيق أنظمة الحفظ والادارة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية أو الهيئات الاقليمية للبلدان الموافقة عليها والمتقيدة بها.
    El aumento de las actividades del Consejo de Seguridad y sus organismos subsidiarios, el establecimiento de una serie de nuevos órganos intergubernamentales o de expertos y la práctica cada vez más corriente de celebrar reuniones oficiales y consultas oficiosas al mismo tiempo han dado por resultado un aumento de más del 10% del volumen de trabajo de los servicios de conferencias en 1992 y proyecciones todavía mayores para 1993. UN كما أدت زيادة نشاط مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية، وانشاء عدد من الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء الجديدة، وتزايد ممارسة عقد اجتماعات رسمية ومشاورات غير رسمية في آن واحد، الى زيادة حجم العمل في خدمة المؤتمرات بنسبة تربو على ١٠ في المائة في عام ١٩٩٢ والى توقع زيادته أكثر من ذلك في عام ١٩٩٣.
    De la misma manera, los departamentos que preparan los documentos deben informar a los órganos intergubernamentales o de expertos, en el momento en que adoptan resoluciones o decisiones relativas a los informes, de si los documentos solicitados pueden realmente redactarse y procesarse a tiempo para una determinada reunión. UN وبالمثل، فإن على اﻹدارات مقدمة الوثائق أن تخطر الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء - وقت اعتمادها القرارات أو المقررات التي تطلب فيها التقارير - بما إذا كان من الممكن، من الناحية الواقعية، صياغة الوثائق المطلوبة وتجهيزها في الموعد المحدد للاجتماع.
    En consecuencia, se están tomando medidas para establecer redes que vinculen al personal de servicios de conferencias con otras dependencias de la Secretaría que preparan el material que pasará luego por los servicios de conferencias o que usan los productos de esos servicios y con las misiones permanentes, en relación con la prestación de servicios a órganos intergubernamentales o grupos de expertos. UN ولذلك يجري اﻵن اتخاذ الخطوات ﻹقامة شبكات تربط موظفي خدمات المؤتمرات مع الوحدات اﻷخرى لﻷمانة العامة التي تقدم المواد إلى خدمات المؤتمرات لتجهيزها أو التي تستخدم منتجات خدمات المؤتمرات ومع البعثات الدائمة، فيما يتعلق بخدمة الهيئات الحكومية الدولية أو أفرقة الخبراء.
    Con arreglo a lo solicitado, la decisión de evitar celebrar reuniones el 3 de mayo de 2002 y el 25 de abril de 2003 debería señalarse a la atención de los órganos intergubernamentales o de expertos en cuyos programas de trabajo se hayan incluido esas fechas. UN وعلى النحو المطلوب، ينبغي إبلاغ القرار المتعلق بتجنب عقد اجتماعات في 3 أيار/مايو 2002 و 25 نيسان/أبريل 2003 إلى الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التي تشمل برامج عملها هذين التاريخين.
    Las revisiones que se propongan serán tan detalladas como requiera la incorporación de las consecuencias para los programas de las resoluciones y decisiones que hayan aprobado los órganos intergubernamentales o las conferencias internacionales desde la aprobación del plan. " UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الطلب لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة "
    En particular, este mecanismo podría ayudar al Consejo a mantener una interacción continua con los órganos intergubernamentales o rectores de esas instituciones en preparación para la reunión, con el apoyo de la Oficina de Financiación para el Desarrollo y de otras oficinas y mecanismos interinstitucionales pertinentes. UN ويمكن على وجه التحديد، أن تساعد تلك الآلية المرتآة المجلس على ضمان وجود تفاعلات مستمرة مع الهيئات الحكومية الدولية أو مع هيئات إدارة تلك المؤسسات خلال التحضير للاجتماع، وذلك بدعم من مكتب تمويل التنمية وغيره من مكاتب الدعم المناسبة وآليات الدعم المناسبة المشتركة بين الوكالات.
    2. Adiciones En el curso del bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.894 productos, que fueron ejecutados. UN 53 - أضيف خلال فترة السنتين 894 4 ناتجا إلى برنامج العمل إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو الأمانة العامة، ونفذت هذه النواتج.
    Durante el bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.081 productos, que se obtuvieron. UN 58 - أضيف خلال فترة السنتين 081 4 ناتجا إلى برنامج العمل، إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو الأمانة العامة، ونُفذت هذه النواتج.
    En el curso del bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.420 productos, que fueron ejecutados. UN 73 - أضيف خلال فترة السنتين 420 4 ناتجا إلى برنامج العمل، إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو الأمانة العامة، ونُفّذت هذه النواتج.
    En el transcurso del bienio los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.420 productos, que se ejecutaron. UN 100 - وخلال فترة السنتين، أضيف 420 4 ناتجا إلى برنامج العمل سواء من قبل الهيئات الحكومية الدولية أو الأمانة العامة، وجرى تنفيذها.
    En el curso del bienio, los órganos intergubernamentales o la Secretaría agregaron al programa de trabajo 4.797 productos, que fueron ejecutados. UN 82 - أضيف خلال فترة السنتين 797 4 ناتجا إلى برنامج العمل، إما من قِبل الهيئات الحكومية الدولية أو من قبل الأمانة العامة، وتم تنفيذها.
    Los informes, incluidos los de órganos intergubernamentales o de expertos, deben estar orientados a la adopción de medidas y limitarse a: UN ينبغي أن تتمحور التقارير، بما فيها تقارير الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، حول العمل وأن يقتصر مضمونها على ما يلي:
    Los informes, incluidos los de órganos intergubernamentales o de expertos, deben estar orientados a la adopción de medidas y limitarse a: UN ينبغي أن تكون التقارير، بما فيها تقارير الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، عملية المنحى وأن يقتصر مضمونها على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus