"órganos normativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجهزة تقرير السياسة
        
    • أجهزة تقرير السياسات
        
    • أجهزة رسم السياسات
        
    • هيئات تقرير السياسات
        
    • هيئات تنظيمية
        
    • هيئات صنع القرار
        
    • هيئات صنع السياسات
        
    • هيئات تقرير السياسة
        
    • الهيئات التنظيمية
        
    • هيئات رسم السياسات
        
    • هيئات وضع المعايير
        
    • بأجهزة تقرير السياسة
        
    • أجهزة صنع السياسات
        
    • جهاز تقرير السياسة
        
    • أجهزة وضع السياسات
        
    Dicha partida queda reflejada como un crecimiento positivo de los Órganos normativos y el crecimiento negativo correspondiente del programa de trabajo. UN ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل.
    Dicha partida queda reflejada como un crecimiento positivo de los Órganos normativos y el crecimiento negativo correspondiente del programa de trabajo. UN ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل.
    Los Órganos normativos de las Naciones Unidas están decidiendo que es necesario realizar investigaciones en nuevos sectores. UN وتقوم أجهزة تقرير السياسة باﻷمم المتحدة بتكليف جهات بالقيام بأبحاث في مجالات جديدة.
    Durante ese período, se presentarán a los Órganos normativos varios informes sobre la aplicación del Marco Programático de Mediano Plazo. UN وسيكون تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل موضوع التقارير التي ستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال تلك الفترة.
    Se invitó a los Órganos normativos de los organismos especializados y demás órganos del sistema de las Naciones Unidas a que examinaran las medidas complementarias respecto del Año. UN ودعيت أجهزة تقرير السياسات للوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى النظر في إجراءات المتابعة للسنة.
    35.61 El establecimiento de normas proseguirá conforme a los mandatos de los Órganos normativos. UN ٣٥-٦١ وسيستمر وضع المعايير على النحو الذي طلبته أجهزة تقرير السياسة العامة.
    A continuación figuran las explicaciones relativas a las variaciones respecto de las decisiones de los Órganos normativos que aparecen bajo el epígrafe " Otros cambios " . UN وترد أدناه التفسيرات المتعلقة بالتغيرات المتصلة بمقررات أجهزة تقرير السياسة وتلك التي تظهر تحت التغيرات اﻷخرى.
    Se tiene la intención de mejorar el contenido de los tres informes para garantizar una rendición de cuentas total por el Secretario General respecto de los Órganos normativos. UN وسيجري تحسين هذه التقارير الثلاثة لضمان مساءلة اﻷمين العام الكاملة أمام أجهزة تقرير السياسة.
    También proporciona servicios sustantivos a los períodos de sesiones de la Comisión y coordina y elabora los informes solicitados por los Órganos normativos. UN كما يقدم الخدمات الفنية الى دورات اللجنة، ويتولى تنسيق وإعداد التقارير التي تطلبها أجهزة تقرير السياسة.
    También proporciona servicios sustantivos a los períodos de sesiones de la Comisión y coordina y elabora los informes solicitados por los Órganos normativos. UN كما يقدم الخدمات الفنية الى دورات اللجنة، ويتولى تنسيق وإعداد التقارير التي تطلبها أجهزة تقرير السياسة.
    Unidad de organización: Órganos normativos UN الوحدة التنظيمية: أجهزة تقرير السياسة الرتب اﻷخرى
    Unidad de organización: Órganos normativos UN الوحدة التنظيمية: أجهزة تقرير السياسة الرتب اﻷخرى
    En las secciones A y B se explican las decisiones de los Órganos normativos y otras variaciones. UN ويرد في البابين ألف وباء أدناه شرح لقرارات أجهزة تقرير السياسات والتغييرات اﻷخرى.
    Explicación de las variaciones en las cuestiones enumeradas en el párrafo 12, decisiones de Órganos normativos UN شـرح التغييرات المتعلقة بالمسائل المدرجة فـي إطار الفقرة ١٢: مقررات أجهزة تقرير السياسات
    En los últimos años se prepararon y presentaron a los Órganos normativos numerosos informes a cerca de la representación de la ONUDI sobre el terreno. UN وفي السنوات الأخيرة، أعدت تقارير عديدة عن تمثيل اليونيدو الميداني وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات.
    La situación de los programas integrados, incluida su financiación, será un tema permanente en los períodos de sesiones de los Órganos normativos. UN ستكون حالة البرامج المتكاملة، بما في ذلك تمويلها، موضوعا منتظما لدورات أجهزة تقرير السياسات.
    Total, asuntos de tratados y servicios a los Órganos normativos UN المجموع، شؤون المعاهدات والخدمات المقدمة إلى أجهزة تقرير السياسات
    Estas actividades, que se guían por las decisiones de los Órganos normativos, hacen hincapié en el estrechamiento de la cooperación a nivel internacional, regional y nacional. UN ويسترشد هذا الجهد بقرارات أجهزة رسم السياسات كما ينصب التركيز على تعزيز التعاون على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    89. Decide reducir en 10.000 dólares la asignación de recursos propuesta para viajes de representantes en la partida correspondiente a Órganos normativos; UN 89 - تقرر تخفيض الموارد المقترح تخصيصها لتكاليف سفر الممثلين في إطار هيئات تقرير السياسات بمبلغ 000 10 دولار؛
    Además, hay tres Órganos normativos encargados de la aplicación de estas políticas en el plano local. UN وفضلاً عن ذلك، هناك ثلاث هيئات تنظيمية لتنفيذ سياسات التعليم هذه على المستوى المحلي.
    El Grupo de Trabajo señaló que sus recomendaciones se transmitirían a los Órganos normativos apropiados. UN ولاحظ الفريق العامل أن توصياته سوف تقدم إلى هيئات صنع القرار المختصة.
    La mesa redonda estuvo integrada por investigadores y especialistas en cuestiones de género, quienes evaluaron con espíritu crítico los progresos obtenidos en la institucionalización de las cuestiones de género en los diferentes Órganos normativos durante el último decenio. UN وضم الفريق باحثين وممارسين في مجال الفوارق بين الجنسين، أجروا تقييما نقديا للتقدم فيما يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على المسائل المتعلقة بالجنسين في مختلف هيئات صنع السياسات طوال العقد الماضي.
    La experiencia y las aptitudes de la mujer en la defensa y la vigilancia de la ordenación adecuada de los recursos naturales siguen marginados de los Órganos normativos y de adopción de decisiones. UN وما زالت خبرات النساء ومهاراتهن في الدعوة الى اﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية ورصدها تعطي دورا هامشيا في هيئات تقرير السياسة العامة وصنع القرار.
    - especificar los principales Órganos normativos de actividades exteriores directamente relacionadas con las operaciones de la empresa 3.7.1. UN ● تحديد الهيئات التنظيمية الخارجية الهامة الموجودة في البلد والتي لها صلة مباشرة بعمليات الشركة
    Las directrices también se han aplicado en medida limitada en lo que hace al nombramiento por el Gobierno de miembros de Órganos normativos y delegaciones oficiales. UN ولقد تم تطبيق ذلك أيضا، على نحو محدود، فيما يتصل بالتعيينات الحكومية في هيئات رسم السياسات الوفود الحكومية الرسمية.
    viii) Debe facilitarse y alentarse la participación efectiva de los países en desarrollo en los Órganos normativos internacionales. UN `٨` ينبغي تيسير وتشجيع مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في هيئات وضع المعايير الدولية.
    El formato de presentación de las partes relativas a los Órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se ha modificado. UN وتم باستمرار مواءمة شكل تقديم الجزأين المتعلقين بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، وعليه ليس هناك داع لتعديلهما.
    Órganos normativos Total de recursos del programa UN أجهزة صنع السياسات إجمالي موارد البرنامج
    Resumen de las necesidades de los Órganos normativos UN ملخص الاحتياجات حسب جهاز تقرير السياسة
    Sin embargo, las actividades de cooperación técnica no eximen a los gobiernos de la aplicación de los diversos mecanismos o procedimientos de vigilancia que puedan establecer los Órganos normativos. UN إلا أن أنشطة التعاون التقني لا تعفي الحكومات من مختلف آليات أو اجراءات المراقبة التي قد تضعها أجهزة وضع السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus