En virtud de la última enmienda de la ley de inversiones de 1991, los inversionistas rumanos y extranjeros gozan de condiciones favorables para sus actividades. | UN | وأصبح المستثمرون الرومانيون واﻷجانب يتمتعون بفضل آخر تعديل لقانون الاستثمار لعام ١٩٩١ بشروط مواتية ﻷنشطتهم. |
Pide al Presidente que se someta a votación la última enmienda presentada, que es la de Cuba. | UN | وهي تعتزم مطالبة الرئيس بأن يطرح للتصويت آخر تعديل قدم، وهو التعديل الذي قدمه وفدها. |
Resulta muy preocupante que la última enmienda de la ley contra la discriminación tan sólo incluya una versión atenuada de la formulación propuesta para el artículo 8a. | UN | ومما يشغل البال كثيراً أن آخر تعديل لقانون مكافحة التمييز لم يشمل إلا نصاً مخففاً عن الصياغة المقترحة للمادة 8 أ. |
" Dragoljub Kunarac: v., c., última enmienda 19/8/98 | UN | " دراغوليوب كوناراتش: ٢، ٤، آخر تعديل ١٩/٨/٩٨ |
Sustitúyase la última enmienda a este párrafo por el texto siguiente: | UN | يستعاض عن التعديل الأخير لهذه الفقرة بما يلي: |
2/11/98, se mantuvo confidencial hasta que se hizo público el 2/12/98, última enmienda el 7/12/98. | UN | ٢/١١/٩٨، ظل قرار الاتهام طي السرية لغاية إعلانه في ٢/١٢/٩٨، آخر تعديل في ٧/١٢/٩٨ |
" Damir Došen: g., v., c., última enmienda 30/8/99. | UN | دامير دوشين: ج.، ق.، إ.، آخر تعديل 30/8/99. |
" Dragan Kolundžija: g., v., c., última enmienda 30/8/99. | UN | دراغان كولوندتشيا: ج.، ق.، إ.، آخر تعديل 30/8/99 |
10/11/95, Se mantuvo confidencial hasta que se hizo público el 18/12/97, última enmienda 2/6/98. | UN | ظلت عريضة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 18/12/97، آخر تعديل 2/6/98. |
IT - 96 - 23/2 Gojko Janković: g., v., c., última enmienda 7/10/99 | UN | IT-96-23/2 غويكو يانكوفيتش: ج.، ق، إ.، آخر تعديل 7/10/99 |
" Janko Janjić: g., v., c., última enmienda 7/10/99 | UN | يانكو يانييتش: ج.، ق، إ. ، آخر تعديل 7/10/99 |
" Dragan Zelenović: g., v., c., última enmienda 7/10/99 | UN | دراغان زيلينوفيتش: ج.، ق، إ. ، آخر تعديل 7/10/99 |
" Radovan Stanković: g., v., c., última enmienda 7/10/99 | UN | رادوفان ستانكوفيتش: ج.، ق، إ. ، آخر تعديل 7/10/99 |
IT - 96 - 23 Radomir Kovac: c., última enmienda 1/12/99 | UN | IT-96-23 رادومير كوفاك: إ. ، آخر تعديل 1/12/99 |
" Dragoljub Kunarac: v., c., última enmienda 1/12/99 | UN | دراغوليوب كوناراتش: ق، إ. ، آخر تعديل 1/12/99 |
IT - 96 - 23/1 Zoran Vuković: g., v., c., última enmienda 21/2/2000 | UN | IT-96-23/1 زوران فويكوفيتش: ج.، ق، إ. ، آخر تعديل 21/2/2000 |
17/6/97, Se mantuvo confidencial hasta que se hizo público el 15/6/98; última enmienda 21/7/99. | UN | ظلت عريضة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 15/6/98؛ آخر تعديل 21/7/99. |
2/11/98, Se mantuvo confidencial hasta que se hizo público el 2/12/98, última enmienda 27/10/99. | UN | ظلت عريضة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 2/12/98؛ آخر تعديل 27/10/99. |
La última enmienda prorrogó la exención hasta el 1° de enero de 2008. | UN | وقد تقرر في التعديل الأخير مد الإستثناء حتى 1كانون الثاني/يناير، 2008. |
La última enmienda es la eliminación en el texto inglés de las palabras " the form of " , contenidas en la cuarta línea del nuevo párrafo 9 de la parte dispositiva, enmienda que no se aplica al texto en español. | UN | التعديل الأخير هو حذف عبارة " عن طريق " الواردة في السطر الثالث من الفقرة 9 الجديدة. |
La segunda enmienda consistió en la inclusión de un nuevo apartado f) en el párrafo 3. La última enmienda se relaciona con el párrafo 4 de la parte dispositiva. | UN | أما التعديل الثاني فيتضمن إدراج فقرة فرعية جديدة (و) في الفقرة 3 ويتصل التعديل الأخير بالفقرة 4 من المنطوق. |