"última vez en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آخر مرة في
        
    • مؤخرا في
        
    • آخرها في
        
    • لآخر مرة في
        
    • مؤخرا بموجب
        
    • لأخر مرة في
        
    • آخر مرة عام
        
    • أحدث تجديد لها بموجب
        
    • آخر تمديد في
        
    • المرة الأخيرة
        
    • اخر مرة في
        
    • لآخر مرّة في
        
    • للمرة الأخيرة في
        
    • آخر اجتماع له في
        
    • آخر مرة بموجب
        
    El Comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre se reunió por última vez en 1994. UN وكانت اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي قد انعقدت آخر مرة في عام ٤٩٩١.
    Fue visto por última vez en Honduras. Mi jet sale en una hora. Open Subtitles شوهد آخر مرة في هندوراس ستقلع طائرتي النفاثة في غضون ساعة
    Muchas cosas han cambiado en el mundo durante los cinco años transcurridos desde que hice acto de presencia por última vez en este Salón. UN خلال السنوات الخمس منذ أن مثلت آخر مرة في هذه القائمة، تغيرت أشياء كثيرة في العالم.
    La Asamblea General reconoció la existencia del problema la última vez en su resolución más reciente, la 48/218. UN فالجمعية العامة سلمت بوجود هذه المشكلة، وورد ذلك مؤخرا في قرارها ٤٨/٢١٨.
    Desde entonces el Sr. Sharon ha insistido en esta idea, la última vez en una entrevista que apareció publicada en la revista Newsweek justo la semana pasada. UN ومنذ ذلك الوقت كرر السيد شارون هذه الآراء، وكان آخرها في مقابلة مع مجلة نيوزويك نشرت في الأسبوع الماضي.
    La lista de industrias, profesiones y funciones que son perjudiciales para la salud se revisa periódicamente, y fue aprobada por última vez en 1999. UN وقائمة المصانع والمهن والأعمال التي تضير بالصحة تتعرض لاستعراض دوري، وكان قد سبق لها أن اعتمدت لآخر مرة في عام 1999.
    A esos efectos, el Grupo de Tareas consideró si la Guía de Estadísticas Internacionales, publicada por última vez en 1982 era adecuada. UN واستعرضت فرقة العمل مدى ملاءمة " دليل اﻹحصاءات الدولية " الذي نشر آخر مرة في عام ١٩٨٢، لهذا الغرض.
    También para fines de 1996 está prevista la celebración de elecciones municipales, que tuvieron lugar por última vez en 1964. UN ومن المقرر أيضا أن تجرى في نهاية عام ١٩٩٦ الانتخابات البلدية، التي كانت قد أجريت آخر مرة في عام ١٩٦٤.
    Lamentablemente, el Comité ad hoc se reunió por última vez en 1994 aun cuando la atención mundial ha seguido aumentando en los tres años siguientes. UN ولكن لﻷسف اجتمعت اللجنة المخصصة آخر مرة في ٤٩٩١ رغم أن الاهتمام العالمي استمر بالزيادة في السنوات الثلاث التالية.
    El Premio Maurice Paté del UNICEF, llamado así en honor del primer Director Ejecutivo del UNICEF, se otorgó por última vez en el año 2000. UN تحمل هذه الجائزة التي تقدمها اليونيسيف اسم موريس بات تكريما للمدير التنفيذي الأول لليونيسيف، وقد قدمت آخر مرة في عام 2000.
    El tribunal piloto se había establecido por ley en 2000 y prorrogado por última vez en 2004. UN وقد تأسست هذه المحكمة النموذجية بادئ الأمر بموجب قانون عام 2000 ومددت صلاحيتها آخر مرة في عام 2004.
    Según se informa, fue visto por última vez en 1994 en un centro de detención no oficial situado en Bahadur. UN ويُزعم أنه شوهد آخر مرة في عام 1994 بمركز احتجاز غير رسمي يوجد في باهادور.
    Cuatro personas, incluido un sacerdote, fueron vistos por última vez en puntos de control de la marina. UN وقد شوهد أربعة أشخاص، من بينهم قس، آخر مرة في إحدى نقاط التفتيش التابعة للبحرية السريلانكية.
    Este manual fue actualizado por última vez en 2003 y deberá actualizarse nuevamente para que pueda estar en consonancia con las mejores prácticas y con las normas internacionales. UN وقد استُكمل هذا الدليل آخر مرة في عام 2003، ويستلزم تحديثا آخر ليتماشى مع أفضل الممارسات والمعايير الدولية.
    Se concluyó que los Estados partes consideran que el Programa de Trabajo entre períodos de sesiones ha funcionado bien desde que fue revisado por última vez en 2002. UN وخلص التقييم إلى أن الدول الأطراف ترى أن برنامج العمل فيما بين الدورات عمل بشكل جيد منذ استعراضه آخر مرة في عام 2002.
    Esta labor se realizó por última vez en 2007 y arrojó resultados muy fructíferos. UN وقد تم ذلك آخر مرة في عام 2007 وتبين أن له أثر مفيد جدا.
    La Ley sobre prácticas comerciales se revisó por última vez en diciembre de 1992 y entró en vigor en abril de 1993. UN ونُقح قانون تنظيم الاحتكار والتجارة العادلة مؤخرا في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ودخل حيﱢز النفاذ في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    La Comisión ha renovado nueve veces el mandato del Grupo, la última vez en su resolución 1995/38, de 3 de marzo de 1995. UN وجددت اللجنة ولاية الفريق تسع مرات كان آخرها في قرارها ١٩٩٥/٣٨ المؤرخ ٣ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    Otro se refiere a un palestino que habría sido arrestado en 1971 el día que estalló una bomba en Gaza y que fue visto por última vez en un campo de internamiento. UN وتعلقت الحالة الثانية بشخص فلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في عام 1971 في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة وأنه شوهد لآخر مرة في أحد المعتقلات.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue renovado por la Comisión por un nuevo período de tres años en 1994 y 1997 y, la última vez, en virtud de la resolución 2000/36 de la Comisión, de 20 de abril de 2000. UN وقد جددت ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات أخرى في كل من عامي 1994 و 1997 ثم جددت مؤخرا بموجب قرار اللجنة 2000/36 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000.
    Vista por última vez en el parque a las 4:30 de ayer por la tarde. Open Subtitles تم رؤيتها لأخر مرة في الحديقة عند 4: 30 من عصر الأمس
    Otro era el del dirigente de un grupo de repatriados que fue visto por última vez en 1993 con un alto funcionario del Ministerio del Interior. UN وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية.
    El mandato del OOPS se ha prorrogado reiteradamente, por última vez en la resolución 53/46 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 1998, en que se prorrogó hasta junio de 2002. UN وجددت ولاية الأونروا مرارا، وكان أحدث تجديد لها بموجب قرار الجمعية العامة 53/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، حيث مددت بموجبه حتى حزيران/يونيه 2002.
    Desde entonces, la Comisión ha prorrogado cada tres años el mandato del Grupo de Trabajo, la última vez en el año 2000 (resolución 2000/36). UN ومنذ ذلك الحين، واللجنة تمدد ولاية الفريق العامل كل ثلاث سنوات، وقد تم آخر تمديد في عام 2000 (القرار 2000/36).
    El grupo se reunió por última vez en 2006. UN وكانت المرة الأخيرة التي اجتمع فيها الفريق عام 2006.
    Travis Bartlett fue visto por última vez en un bar de homosexuales y su cuerpo fue hallado en el Parque Kingsbury. Open Subtitles ترافيس بارتليت شوهد اخر مرة في حانة شواذ و جثته وجدت في حديقة كينغسبري
    ¿Alguna de las mujeres que quedan en el muro fue vista por última vez en Sloan? Open Subtitles هل شوهدتْ أيّ من النسوةِ الباقيات على ذاك الجدار لآخر مرّة في "سلون"؟
    Nos reunimos aquí por última vez en este siglo. UN إننا نجتمع هنا للمرة الأخيرة في هذا القرن.
    El Reino Unido señala que estos malentendidos podrían evitarse fácilmente si la República Argentina conviniera en mantener periódicamente conversaciones y comunicaciones entre militares, así como en establecer medidas de fomento de la confianza entre militares, conforme a lo previsto por el grupo de trabajo sobre cuestiones del Atlántico Sur, que se reunió por última vez en julio de 1994. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن حالات سوء التفاهم من هذا القبيل يمكن تفاديها بسهولة إذا وافقت جمهورية الأرجنتين على إجراء مناقشات عسكرية وتبادل الرسائل واتخاذ تدابير لبناء الثقة على النحو المتوخى في إطار الفريق العامل المعني بجنوب المحيط الأطلسي، الذي عقد آخر اجتماع له في تموز/يوليه 1994.
    1. Artículos de doble uso incluidos en los anexos I y IV del Reglamento 1334/2000 del Consejo, enmendado por última vez en virtud del Reglamento (CE) No. 1504/2004 del Consejo, de 19 de julio de 2004 UN 1 - المواد ذات الاستعمال المزدوج الواردة في المرفق الأول والرابع للائحة المجلس رقم 1334/2000 كما عدلت آخر مرة بموجب لائحة المجلس (الاتحاد الأوروبي) رقم 1504/2004 المؤرخة 19 تموز/ يوليه 2004

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus