"último año de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الأخيرة من
        
    • آخر سنة من
        
    • السنة النهائية في
        
    • السنة النهائية من
        
    • السنة الأخيرة في
        
    • العام الأخير من
        
    • للسنة الأخيرة من
        
    • عامها الأخير
        
    • سنتي الأخيرة
        
    • الدراسية الأخيرة
        
    • وهي السنة الأخيرة
        
    • أخر سنة
        
    • آخر سنة في
        
    • آخر عام
        
    Los alumnos del último año de la escuela primaria también reciben esas charlas. UN وذلك يخص التلاميذ في السنة الأخيرة من المرحلة الابتدائية أيضاً.
    En este último año de los planes de actividades se pueden apreciar claramente sus resultados. UN وفي هذه السنة الأخيرة من سنوات خطط الأعمال، يمكن تبين النتائج بوضوح.
    El 80% del resto de los presos estaba cumpliendo el último año de la pena. UN أما السجناء الباقون فكان 80 في المائة منهم يقضون السنة الأخيرة من الأحكام الصادرة عليهم.
    Para facilitar la consulta, en el cuadro 2 se ofrece una comparación de la plantilla en el último año de bienios anteriores. UN ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها.
    El proyecto contó con la participación de 600 estudiantes de último año de secundaria en actividades destinadas a promover la aceptación y el multiculturalismo y estimular la creatividad de los jóvenes. UN وشارك في المشروع 600 من طلاب السنة النهائية في المدارس الثانوية حيث قاموا بأنشطة تدعو إلى تشجيع القبول بالآخر والتعددية الثقافية، وتعزيز النزعة الابتكارية لدى الشباب.
    Indica el número de niños y de niñas que cursan el último año de educación secundaria, así como todos los tipos de escuelas. UN ويبين عدد الأولاد والبنات في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي، وكذلك كافة أنواع المدارس.
    En la Facultad de Derecho de Macedonia se enseñaba derecho humanitario como materia opcional en el último año de la carrera. UN وتقوم كلية الحقوق المقدونية بتدريس القانون الإنساني كموضوع اختياري في السنة الأخيرة من الدراسة.
    En el último año de cada ejercicio presupuestario, la Junta Ejecutiva aprobará el presupuesto institucional para el ejercicio presupuestario siguiente. UN يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية.
    Alemania, Armenia, Nicaragua y Sri Lanka finalizarán en 2012 el último año de su mandato de dos años y por ende será preciso reemplazarlos. UN وفي عام 2012، ستتم نيكاراغوا وسري لانكا السنة الأخيرة من فترة عضويتها الثانية في اللجنة البالغة سنتين، وسيتعين الاستعاضة عنهما.
    En su último año de vida sufría demencia progresiva debido a aterosclerosis cerebral avanzada. Open Subtitles السنة الأخيرة من حياتها كانت تعاني من الخَرَف التصاعدي بسبب تصلب شرايين الدماغ المتقدّم
    Ella está en el último año de la preparatoria, papá. Open Subtitles إنها في السنة الأخيرة من الثانوية يا أبي
    Quizá debí haber quedado embarazada en el último año de la preparatoria como tú. Open Subtitles ربما كان علي أن أحبل في السنة الأخيرة من الثانوية كحالك
    Yo nací en el último día del último año de los setentas. TED لقد ولدت .. في آخر يوم من آخر سنة من السبعينيات
    La vez que estuve más asustada fue en el último año de la escuela primaria. Open Subtitles أكثر مرة خفت فيها عندما كنت في آخر سنة من المدرسة المتوسطة
    Se presta atención especial a los que han estado desempleados durante mucho tiempo, al acceso de los jóvenes y a oportunidades para la mujer. Esto complementa el programa de educación para nuestros niños, que ha hecho que la proporción de los que llegan al último año de la escuela secundaria aumente de menos del 40% a más del doble de lo que era el pasado decenio. UN وهناك تركيز خاص على العاطلين لفترة طويلة، وإتاحة الفرص للشباب والنساء، وهذا استكمال للبرنامج التعليمي ﻷولادنا الذي أدى الى زيادة نسبة من يصلون الى السنة النهائية في الدراسة الثانوية من أقل من ٤٠ في المائة الى أكثر من ضعف ما كانت عليه خلال العقد الماضي.
    ¿Cuántas horas por semana se imparte enseñanza religiosa en los cursos del último año de enseñanza primaria y secundaria? UN كم ساعة في اﻷسبوع يدرس التعليم الديني في السنة النهائية من التعليم الابتدائي والسنة النهائية من التعليم الثانوي؟
    En el último año de enfermería, en la escuela... hicimos las prácticas en un hospital pediátrico. Open Subtitles عندما كنت في السنة الأخيرة في دراستي للتمريض كنا نؤدي فترة تدريبية في مستشفى للأطفال
    Al comenzar el último año de su mandato, la Misión está en condiciones idóneas, en colaboración con las autoridades locales, de cumplir cabalmente su principal directiva, que es establecer en Bosnia y Herzegovina dispositivos policiales sostenibles y eficaces, en consonancia con las mejores prácticas europeas. UN وتجد البعثة نفسها، وهي على وشك الدخول في العام الأخير من ولايتها، في وضع جيد لكي تقوم، في شراكة مع السلطات المحلية، بإتمام التوجه الأساس لها أي تطبيق ترتيبات مستدامة وفعالة لعمل الشرطة في البوسنة والهرسك تضاهي أفضل الممارسات الأوروبية في هذا المجال.
    Según un comunicado de prensa de la sede del Ejecutivo, deseaba contar con un gabinete completamente renovado para el último año de su mandato. UN وطبقا لما ورد في النشرة الصحفية الصادرة عن مقر الحكومة، أرادت الرئيسة أن تتمكن من وضع صحيفة بيضاء للسنة الأخيرة من فترة ولايتها().
    Como sea, hubo un accidente, y ella pasó su último año de vida... gastado, en la cama de un hospital, inconsciente. Open Subtitles على أي حال, كان هناك حادث, أمضت عامها الأخير من حياتها ... في السرير ... بالمستشفى, فاقدة الوعي.
    En el último año de la universidad entré a ese equipo. Open Subtitles في سنتي الأخيرة للكليّة إنضمّمت إلى هذا الفريق، وتعلّمت مهارة جديدة.
    :: En cooperación con Gallup S.A. se ha organizado un curso de administración, dirección y planificación de la profesión para las alumnas del último año de estudios de su carrera en todas las Facultades de la Universidad de Islandia. UN :: وتم تنظيم منهج دراسي في الإدارة والقيادة وتخطيط المستقبل بالتعاون مع معهد غالوب بالنسبة للطالبات في سنتهن الدراسية الأخيرة في جميع كليات جامعة أيسلندا.
    Un elemento crucial de la transición a la administración local fue la contratación en 2004, el último año de la Misión, de 60 voluntarios de las Naciones Unidas nacionales provenientes de todas las regiones del país. UN وكان من أهم مراحل التحول إلى الملكية المحلية، ما حدث في عام 2004، وهي السنة الأخيرة للبعثة، من مشاركة 60 من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين القادمين من جميع مناطق البلد.
    El próximo año será el último año de trabajo del Grupo. UN وستكون السنة القادمة أخر سنة لعمل الفريق.
    Cada momento como si fuera el último año de tu vida. Open Subtitles عش كل لحظة غالية وكأنها آخر سنة في حياتك
    Me pasé el último año de mi vida siendo torturado, colgado de rascacielos, bañado por aguas residuales. Open Subtitles لقد قديت آخر عام من حياتى أعذب ، وأعلق من فوق ناطحات السحاب والإستحمام فى مياة المجارى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus